Выбери любимый жанр

Сокровище морского дракона (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia" - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

— Хорошо, а я начну потихоньку паковать чемоданы для побега. — Я не собиралась отказываться от своего жениха.

Подумаешь, Конн решил, что мной можно распоряжаться, как ему вздумается! Я, конечно, принцесса и должна соответствовать своему статусу, но это не значит, что я обязана гробить свою жизнь, отдавшись в лапы убийцы собственных детей!

— Давай. — Кивнул вихрастой головой Вирр. — Только не набирай слишком много — неудобно будет переносить на корабль. Всё ведь придётся делать тайно.

На слове «тайно» его глаза зажглись азартным огнём. Он явно получал удовольствие от процесса, куда большее, чем от изучения этикета.

Вместе мы достали пару чемоданов и принялись выбирать одежду. Братец всё время бурчал, что я набираю слишком много, на что я ему резонно отвечала, что это в десять раз меньше, чем, если бы я собиралась официально.

— Ох уж эти девчонки. — Кряхтя, Вирр поволок мои чемоданы к выходу.

У меня их было оставлять опасно, а он знал отличное тайное место, в котором много чего хранил. Я иногда бывала в его «сокровищнице» — любопытное зрелище. Вирр как мышь, собирал всё и вся, но зато потом в нужный момент мог достать оттуда что угодно, в том числе и сонный эликсир, который он собирался использовать в день моего побега. Но это всё потом, сначала надо узнать, почему Мортан согласился на расторжение, а также договориться с моряками.

К времени официального подъёма я снова уснула. Служанки не стали меня будить — понимали, что я сильно расстроена, и за это я была им очень благодарна. Вообще, я подумывала взять с собой одну из них, но не могла решить, кого. Все они были милыми и услужливыми, но в то же время безумно пугливыми. Жутко боялись гнева моего старшего братца, что неудивительно.

— Не стоит, — посоветовал Вирр, когда мы с ним увиделись в следующий раз. — Эти курицы будут только мешать.

Мы вышли с ним на вечернюю прогулку, чтобы размяться после занятий и поговорить без лишних ушей.

— Ты виделся с Коннартом? — Я нервно сцепила пальцы, боясь услышать неприятное.

— Да, припёр его к стенке после завтрака. — Он грустно ухмыльнулся. — Насколько его вообще можно припереть.

— И что, он хоть что-нибудь внятное сказал? — У меня даже дыхание остановилось и сердце замерло.

— И да и нет. — Вирр привычным движением вздыбил вихры. — Он сказал, что это не моего ума дело, но намекнул, об экономической выгоде.

— Вот негодяй! — Я схватилась за сердце, в глазах потемнело от гнева. — Продажная шкура!

— По — хорошему, надо бы вызнать, что там в Шэллвуде, но Клеттон — помощник главного мага, с которым я мог бы договориться, отправился в Мидр для повышения квалификации. Как не вовремя!

— И ни одного корабля из Шеллвуда, как назло, не прибыло. — Я разжала кулаки, слёзы бесконтрольно потекли по щекам.

Нет, я не хочу плакать! Я хочу просто любить и быть любимой. Быть с Мортаном до конца своих дней, как наши родители.

— Зато есть корабль, который через пару дней отправляется туда. — Пытался не унывать Вирр. — Я знаком с капитаном, точнее его сыном, можно договориться. Единственное, тебе нужно переодеться в мужчину и лишний раз не отсвечивать во время плавания.

— Но как я разберусь с чемоданами? — Я была согласна на всё, но имелись некоторые технические моменты.

— Джулл поможет, он плывёт с ними. — Отмахнулся Вирр. — Но больше ничего с собой не бери.

— А как же саквояж с гигиеническими средствами? — ужаснулась я.

Нет — нет, без расчёски я точно умру. Такая грива — она вся спутается и станет огромным колтуном, который потом только состригать.

— Его понесёшь сама, — тут же отбрыкнулся Вирр. — Будет стимул не пихать туда всё подряд.

— Что бы ты понимал в женских делах, — буркнула я, но спорить не стала.

Да, он прав, пусть мне и неприятно это осознавать. Уж лучше потерпеть временные неудобства, чем ехать с комфортом на верную смерть. Если не физическую, то моральную точно.

— Ладно, некогда сопли распускать, пора готовиться. — Мой выпад он проигнорировал, зараза. — Я найду тебе одежду попроще, волосы лучше бы обрезать, но нельзя. Заплетёшь их в тугую косу и подвернёшь так, чтобы всё влезло под шапочку. Так, шапочку тоже не забыть…

— Как ты себе это представляешь? — Я показала объём на голове, мол, волос много и они очень длинные. — Да и косы я плести не умею…

— Тренируйся, попроси служанку показать, как это делается.

На том и порешили. Конечно, мне было боязно плыть в неизвестность, да ещё и в столь суровых условиях, но я подбадривала себя воспоминаниями о том, как мы общались с Мортаном, какие подарки он мне дарил. К сожалению, большинство из них придётся оставить, но что поделать? Выбора всё равно нет. Зато есть надежда! Я уверена, что не мог меня предать Мортан! Он попросту подчинился напору Коннарта, возможно, мой братец даже договорился с членами Совета Шэллвуда и те тоже приложили руку к расторжению. Им-то не особо выгодно, чтобы Мортан взошёл на престол, ведь придётся делиться властью.

Точно! Вот оно — зерно истины! И с ним даже согласился Вирр, когда я поделилась своими размышлениями.

— Думаю, ты права. — Кивнул он мне. — Если, конечно, нет другого фактора. Посмотрим. В любом случае, это наилучшее решение. Джулл мне клятвенно обещал, что присмотрит за тобой, не даст в обиду. А ещё у меня есть отличный план, как не бросить тебя одну в случае чего.

— Какой? — Я не хотела думать о неприятных вероятностях, но любопытно было послушать, что же он ещё придумал.

— Я дам тебе своё кольцо, на которое можно настроиться, — увидев непонимание на моём лице, пояснил: — к тому времени, как ты доплывёшь до Шэллвуда, Клеттон вернётся. Мы сможем построить портал, доступ у него есть в соответствии с дружественными соглашениями между нашими странами, и я к тебе присоединюсь.

— Но это так далеко! Хватит ли у него Силы? И не накажут ли его за это?

Всем известно, что за излишнее использование Материи сурово карают.

— Он как раз защищает магистерскую степень по порталам, — успокоил меня брат насчёт первого вопроса, на второй же поморщился и выдал: — я приложу все усилия, чтобы уговорить. И да, придётся раскошелиться.

— Я согласна отдать все свои драгоценности, — поспешно выпалила я.

Да, как любая принцесса, я люблю украшения, но когда вопрос встаёт ребром, выбираю безопасность!

Глава 2. Побег из Моривии

Перед отплытием Вирр предпринял попытку договориться с нашим главным магом, чтобы тот помог связаться с Мортаном и поговорить по магической связи лично, но получил отказ.

— Он состроил холодную мину и сказал, что это — нецелевое использование Материи. — Вид у Вирра был сегодня особенно взлохмаченный. — Дурят нас с тобой, как неразумных детей — задом чую!

— Что прямо им? — отшутилась по инерции, потому что на самом деле ситуация вовсе не располагала к веселью.

— Чем же ещё? — хмыкнул братец. — Эх, надо бы сразу с тобой плыть, но тогда наше исчезновение обнаружат сразу. И догонят. А так я прикрою тебя, скажу, что ты впала в отчаяние, никого не хочешь видеть, готовишься к ненавистному замужеству.

— Ты прав, на одних служанок в этом деле полагаться нельзя. — Не могла не согласиться.

— Да они от одного только взгляда Конна всё выболтают. — Он поднялся с кровати, на которую плюхнулся, как только пришёл ко мне. — Кстати, надо что — то сделать с артефактом экстренной телепортации домой.

— Я тоже об этом думала. — Встала вслед за ним, подошла к шкатулке с драгоценностями, которая стояла у меня на трюмо. — Пока я держу его здесь, но, боюсь, если возьму с собой, то главный маг мигом меня по нему найдёт.

— А поскольку есть риск, что твою пропажу могут раскрыть раньше, чем ты доберёшься до Морта… — Он подошёл ко мне, взял в руки цепочку с красивым бирюзовым кулоном, задумался.

— У меня есть антимагическая шкатулка, можно в неё положить, — видя моё беспокойство, уточнил: в смысле она не высосет из кулона всю магию, просто экранирует его. Мало ли, вдруг случится что-то экстренное, тогда ты сможешь достать артефакт и телепортироваться домой.

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело