Выбери любимый жанр

Ложь (ЛП) - Ромиг Алеата - Страница 1


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

1

Автор: Алеата Ромиг

Название на русском: Ложь

Серия: Паутина греха

Перевод: zhenechka_poyma

Сверка: Amelie_Holman

Бета-коррект: Султана

Редактор: Amelie_Holman

Оформление: Skalapendra

Ложь (ЛП) - img_1

Ложь

О, какую запутанную паутину мы плетем, когда впервые практикуемся обманывать.

— Вальтер Скотт

Пролог

Арания

Ложь (ЛП) - img_2

Конец «Секреты» книги 1 серии Паутина греха.

С видом статуса, который, по его словам, я заслуживала, я пробралась сквозь толпу и вернулась на высокий табурет. Жидкость в моем бокале задрожала, когда я подняла бокал. Поднеся ободок к губам, я надеялась, что содержимое немного смягчит странное чувство, которое вызвала у меня леди в уборной.

Я прокрутила эту сцену в голове. Она была стройной, со светлыми волосами, зачесанными назад, с бриллиантами, свисавшими с ее ушей и пальцев, и ее платье было длинным и изумрудно-зеленым. Если я действительно думала об этом, то жуткое чувство возникло еще до того, как она спросила о моем браслете. Я почувствовала это, когда наши глаза встретились.

Я выпрямилась, когда энергия вокруг меня переместилась, сказав мне, что он был рядом еще до того, как его рука опустилась на мое плечо или голос донесся до моего уха.

— Я же просил тебя ни с кем не разговаривать.

— Я не разговаривала, — прошептала я.

— Тогда откуда, черт возьми, у тебя выпивка?

Я повернулась к нему лицом, мои глаза стреляли лазерами — если бы только они могли.

Его большая рука схватила меня за плечо.

— Мы уезжаем.

Мой взгляд переместился с него на его руку, когда давление на мою руку усилилось.

— Стерлинг, ты делаешь мне больно.

Вместо того чтобы разжать пальцы, он побледнел. Его рот едва шевелился, когда он зарычал мне в ухо.

— Слезай сейчас же, или я перекину тебя через плечо. Мы уезжаем.

Так как я ничего не могла противопоставить ему, мои каблуки быстро переместились от стойки под стулом к полу.

— Все в порядке? — спросила я, пока вставала. — Это сработало?

Наши слова были тихими.

— Ты в безопасности.

Да?

Когда мы двинулись к лифту, уже не в первый раз чувствуя боль в руке, я усомнилась в его словах. От кого я нуждаюсь в защите?

— Мистер Спарроу…

— Мы уходим, — перебил Эвелин Стерлинг.

Какое-то движение позади нас заставило нас обоих обернуться.

— Арания? — спросила женщина из уборной, она произнесла мое имя так же, как и слово «паук», с которым оно схоже. — О Боже, неужели это ты?

Мои губы раскрылись, хватка Стерлинга ослабла, и он потянулся к моей талии, притягивая к себе.

— Почему? Как? — спросила она, ее щеки покраснели и покрылись пятнами, а карие глаза наполнились слезами.

— Боже мой, почему? Как ты здесь оказалась? И почему ты с ним? Выходишь за него замуж?

Двери лифта открылись, и улыбка мужчины внутри исчезла, когда Стерлинг проводил меня внутрь.

— Поговори со мной, — взмолилась она.

— Отвези нас вниз, — рявкнул Стерлинг, когда мужчина нажал соответствующую кнопку.

Я протянула руку и не дала дверям закрыться.

— Кто ты такая?

— Арания, — сказал Стерлинг.

Я убрала руку, позволяя дверям закрыться, но не раньше, чем услышала ее ответ.

— Я твоя мать.

Мои колени ослабли, и я рухнула в объятия Стерлинга.

Глава 1

Стерлинг

Ложь (ЛП) - img_2

— Арания, — позвал я несколько раз, когда двери лифта закрылись.

Мой голос повышался с каждым пролетающим мимо этажом. Арания откинула голову назад, и меня затопила паника от вида ее безвольности. Это была не просто реакция на то, что она только что услышала.

— Арания, с тобой все в порядке, — заверил я, не уверенный, что она меня слышит.

Что, черт побери, произошло?

Она должна слышать. Именно это я ей и сказал… ты в безопасности.

Ее ноги скользили по блестящему полу лифта, а тело болталось в моих руках. Положив два пальца ей на шею, я молился Богу, в которого давно перестал верить, прося его или ее, о чуде, которого я, черт возьми, не заслуживал.

Не заслуживал.

Арания заслуживала.

Я молился, чтобы у нее был пульс.

Тук-тук — кровь в ее венах пульсировала под моим пальцем.

Я вздохнул с облегчением, когда снова позвал ее по имени, мой голос больше походил на рычание. Свободной рукой я легонько ударил ее по щеке.

— Арания, мать твою, очнись.

Она не реагировала.

— Мистер Спарроу, — произнес Джеймисон, его голос едва пробивался сквозь поток адреналина, хлынувший в мои уши.

Я повернулся и увидел его широко раскрытые глаза, когда он прижался спиной к стене.

— Останови лифт, — потребовал я, требуя больше времени, чем у нас было, одним махом поднимая Аранию и баюкая её безжизненное тело. Лифт дернулся, и раздался сигнал тревоги — Джеймисон сделал как приказал.

— Достань телефон из моего кармана, — прокричал я сквозь пронзительный вой сирены, выпячивая бедро в его сторону.

Немного поколебавшись, переводя взгляд с меня на карман, он протянул руку.

Я протянул руку, той, что держал Аранию за ноги, когда он передал мне телефон. Придерживая мобильник у уха, я позвонил Патрику и повернулся к Джеймисону. Тон моего голоса не оставлял места для сомнения.

— Заставь эту чертову штуку снова двигаться.

— Гони машину за здание, немедленно, — рявкнул я в трубку.

Дрожащими руками Джеймисон нажал кнопку, отключая сигнал тревоги и возвращая лифт в движение. К счастью, этот конкретный лифт останавливался только на двух этажах — в клубе и в задней части ресторана — не давая никакой почвы для опасений, что войдет кто-то еще. Я прищурился и посмотрел на Джеймисона.

— Она ушла из клуба сегодня сама. Если я услышу что-то другое, это не сулит ничего хорошего ни тебе, ни тому, кто расскажет альтернативную версию.

Кадык Джеймисона дернулся, он кивнул.

— Конечно, сэр. Она была в обмороке, но ей… ей, — он заикался, глядя на Аранию в моих объятиях, — …стало гораздо лучше, когда мы спустились на нижний этаж.

— Ради тебя и твоей семьи, лучше этой истории стать правдой.

Он кивнул.

— Так и будет. Даю вам слово.

Мое внимание вернулось к звонку, губы Арании приоткрылись. Рука, в которой я держал телефон, непривычно дрожала.

— Немедленно сюда. Позвони доктору Диксон и попроси ее встретить нас в квартире. Мне плевать, где она и что делает. Тащи ее туда!

Этого не могло произойти. Этого не могло произойти.

Сколько бы раз я ни повторял, я не мог сделать это правдой.

У нее на губах скопилась слюна.

Я сделал свое заявление — объявил ее вне пределов досягаемости.

Кто бросил мне вызов?

Всё из-за напитка.

Я напрягся, чуя нутром, что в нем всё дело. Кто-то добрался до нее прямо под моим чертовым носом.

Она лежала в обмороке не из-за новостей, которые услышала, и не из-за того, что видела свою биологическую мать. Это было неприятно и чертовски неожиданно. Я никогда бы не подумал, что Рубио МакФадден — сенатор и потенциальный кандидат в президенты, не говоря уже о статусе криминального авторитета и самого большого противника клана Спарроу — появится, и будет там со своей любовницей, а не с женой.

Его любовница, Аннабель Ландерс, была судьей Федерального суда и вдовой Дэниела МакКри. Это был маленький мир Чикагской мафии. И он вот-вот станет меньше.

1

Вы читаете книгу


Ромиг Алеата - Ложь (ЛП) Ложь (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело