Выбери любимый жанр

Миссия в Венецию - Чейз Джеймс Хэдли - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

– Это официальный визит. Скажи, ну почему ты не улетел в Венецию? Что, обязательно создавать всем проблемы?

– Так вот, оказывается, чем я занимался, – непринужденно заметил Дон. – Выпьешь?

– Мысль что надо. Вообще-то, до шести я не пью. Но у меня, похоже, часы отстают.

– Официальный визит? Это еще по какому поводу? – осведомился Дон, смешивая два хайбола.

– Ты лезешь в дело, не имеющее никакого отношения ни к тебе, ни к Соединенным Штатам. Мне велели тебя предупредить.

Дон передал капитану высокий запотевший стакан, взял себе второй, подошел к креслу и уселся.

– Да ну? И кто велел?

– Старик собственной персоной.

Дон поднял брови:

– Сам посол, что ли?

– Угу. На него насело все Министерство иностранных дел. Говорят, что ты зануда и добра от тебя не жди. И хотят, чтобы ты осадил коней.

– Ты что, серьезно? – с металлом в голосе спросил Дон.

Хеннесси был хорошо с ним знаком и вовремя распознал сигнал тревоги.

– Ты давай-ка не кипятись. Помешать мы тебе не можем, но прошу: не лезь в эту историю. Там не все так просто. Очень не хочется портить отношения с Министерством иностранных дел. Замешаны серьезные люди.

– О чем ты вообще говоришь? – спросил Дон, изображая недоумение. – Что еще за история?

Хеннесси заморгал:

– Ты что, не знаешь?

– Мне известно, что пропал один парень, с которым я познакомился в сорок втором году. Его жена пришла ко мне и попросила, чтобы я его нашел. И я понять не могу, какое отношение он имеет к Министерству иностранных дел или нашему старику, – натянуто ответил Дон.

Удивленно глянув на него, Хеннесси почесал в затылке:

– Ну, сэр Роберт побеседовал с послом. На время разговора меня попросили выйти, но потом старик обрисовал все в общих чертах. Так что я более-менее понимаю, что творится. Информация конфиденциальная, но тебе нужно знать, насколько серьезна эта история. Может, задумаешься. Похоже, Трегарт совершил предательство. Сбежал за «железный занавес».

Дон в изумлении уставился на него, а потом коротко сказал:

– Чушь. – Помолчав, продолжил: – Трегарт – владелец несчастного стекольного завода. На кой черт он сдался русским? Что ему делать за «железным занавесом»?

– Ты, наверное, удивишься, но Трегарт был и, пожалуй, остается одним из лучших сотрудников контрразведки. Знает это ремесло как свои пять пальцев. Ему известны имена и адреса всех агентов в Европе. Так что русские примут его как родного. Думаю, теперь ты понимаешь, почему сэр Роберт так переполошился.

От удивления Дон вскочил и принялся расхаживать по комнате.

– Ты точно не шутишь?

– Точно. Главное, не забудь, что эта информация – только для твоих ушей.

– С чего все решили, что он сбежал за «железный занавес»?

– Я не говорю, что так и есть, – осмотрительно произнес Хеннесси. – Это всего лишь мои догадки.

– Может, он попался?

– Может, и так. Но со слов старика – а он разошелся не на шутку – можно сделать вывод, что Трегарт перебежал на ту сторону. К тому же человека с его опытом невозможно взять живьем. А он, судя по всему, жив. И вовсе не держит рот на замке.

Дон вспомнил про открытку из Венеции и чуть не проболтался. Хотел сказать, что знает, где искать Трегарта и что он точно не за «железным занавесом». Но интуиция подсказала, что сейчас правильнее промолчать. Сперва нужно собрать побольше информации, а потом уже говорить, где находится Трегарт.

– Ну вот, считай, что я чуть не выдал государственную тайну, – продолжал Хеннесси. – Ну что, теперь можно сказать послу, что ты не станешь совать нос в чужой вопрос?

Дон покачал головой:

– Нет. У меня попросту нет выбора. Я пообещал жене Трегарта, что найду его.

– Но тогда ты еще не знал, в чем суть дела, – сказал Хеннесси. – А дело, как видишь, пахнет керосином. Сам понимаешь, я пришел по-хорошему. Не хочешь – будет по-плохому.

Дон улыбнулся:

– По-плохому? Это как?

– Например, мы можем забрать у тебя паспорт. – Хеннесси встал. – Оно того не стоит, Дон. Забудь, ладно?

– По крайней мере, подумаю на эту тему.

– Так ты едешь в Венецию? Мне нужно знать наверняка.

– Всенепременно. Вылетаю завтра же.

– Вот и умница. Но мы позаботимся о том, чтобы ты не получил визу в Германию. Сиди себе в Венеции, и старик останется доволен.

Дон промолчал.

– Сэр Роберт уверен, что Трегарт перебежал к русским, – продолжил Хеннесси. – Скажу старику, что ты согласен ограничиться Венецией, и он донесет эту благую весть до остальных. Договорились?

– Конечно.

– Ну, я пойду. Спасибо за угощение. Удачно тебе съездить.

– Счастливо, Эд.

– И еще один момент, – сказал Хеннесси, остановившись у двери. – Если не справишься с искушением и надумаешь полезть на рожон, консул не станет тебя прикрывать. Мы смотрим на эту историю со стороны. Если влипнешь, пеняй на себя. Понятно?

– Вполне, – равнодушно произнес Дон. – Ну пока.

Хеннесси вышел из дома и направился к посольству. Посмотрев ему вслед, Дон потянулся за сигаретой и отрешенно чиркнул спичкой.

Без нескольких минут шесть «бентли» Дона остановился у небольшого особняка в Хэмпдене, на Ньютон-авеню. В сотне ярдов от него был припаркован черный автомобиль. В нем сидели двое мужчин. Один из них, повернувшись, смотрел, как Дон шагает по мостовой и открывает калитку.

Не обращая на автомобиль внимания, Дон подошел к дому и нажал на кнопку звонка. Хильда тут же открыла дверь, отступила в сторону и с тревогой взглянула на Дона.

– Есть новости, – негромко сказал Дон. – Не ахти какие, но тем не менее.

– Прошу, входите.

Хильда проводила его в маленькую гостиную. Дон окинул комнату взглядом. Обстановка была скромной, но вполне уютной.

Они уселись друг против друга.

– Я встречался с сэром Робертом и суперинтендантом Диксом, – начал Дон. – Долго думал, что вам рассказать, миссис Трегарт. И в конце концов решил, что вы должны узнать правду. Это будет справедливо. Вы отважная женщина. Надеюсь, что мои слова не станут для вас ударом.

Хильда сидела не шевелясь. Лицо ее побледнело.

– Значит, Джон в беде?

– Боюсь, что так. Мне стало известно, что он агент нашей контрразведки.

Хильда зажмурилась, и руки ее сжались в кулаки. Просидев так некоторое время, она собралась с силами, открыла глаза и взглянула на Дона:

– Как знала, что он этим занимается. Думаете, он попался?

– Сомневаюсь, – помедлив, ответил Дон. Он решил, что девушке нужно рассказать все как есть. – Если бы его взяли, он не смог бы прислать вам открытку, верно? Конечно, нельзя исключать, что кто-то подделал его почерк. Или же вашего мужа заставили написать те строки, чтобы сбить нас со следа. Но если предположить, что открытка настоящая, я бы сделал вывод, что Джон все еще на свободе. Возможно, он скрывается.

– Понятно. – Хильда опустила взгляд на свои руки. – И никто не собирается его выручать?

– Боюсь, что так.

Девушка вскинула глаза:

– Вы что-то недоговариваете, верно? Почему за мной следят? Неужели думают, что Джон переметнулся?

Дон кивнул:

– Верно. Вы знаете его лучше, чем кто-либо другой. Скажите, вы не замечали за ним симпатии к русским?

– Никогда! – Глаза ее блеснули. – Он ни за что не перешел бы на их сторону!

– Судя по тому, что мне о нем известно, вы совершенно правы.

– Но почему о нем сложилось такое мнение, мистер Миклем? Неужели есть какие-то доказательства?

– Не знаю. Со мной беседовали очень уклончиво. Конечно, на все должны быть свои причины. Но информацией, похоже, не владеет никто, кроме сэра Роберта, а он отказывается что-либо говорить. Если честно, я не думаю, что в Англии мне удастся узнать что-то новое. Единственная надежда – на поездку в Венецию. Я вылетаю завтра и сразу же начну наводить справки. Ваш муж когда-нибудь бывал в Венеции?

– Да, ежегодно. Это же один из центров стеклоделия.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело