Выбери любимый жанр

Высматривая путь. Том II (СИ) - "JohnLemon" - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

Кейра отстранилась, сделала еще один круг по комнате и снова остановилась, взглянув на Деру.

— Что же, спешу тебя обрадовать или огорчить. Тут уж как посмотреть, — заговорила чародейка, заправив за уши пряди волос, упавшие на лицо. — У тебя есть некоторый дар. Очень слабый, едва ощутимый, но он есть. В теории, ты смогла бы даже стать чародейкой, если очень сильно постараться. Но гарантий я дать не могу. Все же та особенность, что живет в тебе — слишком слаба. Есть большая вероятность, что даже многолетнее обучение не сможет гарантировать полноценную возможность пользоваться магией и создавать заклинания.

Дера опешила. Она смотрела на чародейку разинув рот, но сказать ничего не могла. С чего она вообще все это взяла? Как поняла, что в ней есть какой-то «дар»? Все слова Кейры ей казались бредом — ни больше, ни меньше. Нет, она, конечно, мечтала стать чародейкой, наслаждаться всеми вытекающими из этого благами, и быть от дома как можно дальше, а желательно не возвращаться и вовсе. Но ведь ее не взяли на обучение из-за того, что матушка отказалась тратиться, руководствуясь тем, что ее дочь та еще бездарность без каких-либо предрасположенностей. По крайней мере ей так рассказали. Но о том, что в самой Фредерике была хоть капля способности к магии — и речи не шло.

— Но как вы поняли, что… ну…

— Что у тебя есть дар? Почувствовала, как ты сотрясла воздух в комнате своим вздохом. И после того, как влила немного энергии в твою руку. Вибрации повторились и тогда уже сомнений не осталось. И не смотри на меня такими глазами. Это было словно рябь на воде. Понимаешь? Как бросить камень в воду. Вот считай, что твой вздох — камень, воздух в комнате — вода, а сама рябь, ничто иное, как — энергия.

— Но, — Дера с трудом сглотнула ком в горле и зажмурилась от колющей боли. — Но ведь я не могу быть чародейкой. Это невозможно. Я слишком бездарна. Меня даже не взяли на обучение.

— Конечно, не взяли. Слишком много возни и слишком мало гарантий, — махнула рукой Кейра. — Но мне тут пришла в голову одна мысль. Она, может показаться весьма причудливой, но авось из этого что-то да получится. Не знаю с чего это меня так пробрало. Материнский инстинкт что ли взыграл… — она задумчиво пожевала нижнюю губу, а как опомнилась заговорила. — Я могу обучить тебя кое-чему примитивному. Для меня это будет любопытный эксперимент, пока будем коротать время за твоим лечением, а для тебя — хороший повод расширить свои границы. Что думаешь?

Фредерика молча смотрела на задумчивую чародейку и даже, кажется, дышала через раз. Все произошло так стремительно, что она не поняла, что это было и как на это реагировать. Но Кейра не создавала впечатление неумехи. Да, была немного хамовата, саркастична и в целом говорила все, что приходило на ум, но в знаниях и умениях ей не откажешь. А главное — она не пыталась казаться умнее, чем ей положено от природы. Оттого Дера помялась чуток, но неуверенно кивнула. Как говорится — была не была. Хуже ведь от этого не станет.

— Вот и прекрасно! — всплеснула руками чародейка. — Могу назвать тебя своей первой ученицей. Признаться, я всегда хотела обучать кого-то незаурядного. И не обязательно гения. А то от этих миленьких личиков молоденьких чародеек и их предрасположенностей ко всему — уже тошнит. Все такие идеальные и сильные. И каждая непременно хочет изменить существующий уклад, — она, в свойственной себе манере, скривилась и фыркнула от недовольства.

Но через мгновение, внезапно вскинула голову вверх и нахмурившись, взглянула в потолок. Словно прислушивалась к чему-то. Потом, неоднозначно повела плечом, ухмыльнулась и поводила рукой по воздуху перед собой. Фредерика натянула на лицо одеяло и испуганно всмотрелась в черное пятно перед собой, которое из-за своей темноты и сияющего ореола казалось ей зловещим. А когда оттуда появился Эскель, без рубашки, но с мокрыми волосами и каплями воды на теле и лице, то ее сердце и вовсе неистово забарабанило в ушах. Она старалась не смотреть на него, но подтянутый торс и крепкая поросшая мягкими волосами грудь каким-то непонятным образом привлекли ее внимание. Но травница поджала губы и отвернулась, нарочито демонстрируя свое нежелание даже смотреть в сторону того, кто позволил себе такие навязчивые поползновения этим утром.

Он немного опешил, увидев перед собой Деру. Тут же опустил голову, бросил в ее сторону затравленный взгляд, ничего не сказал и направился к печи, расстилая на ней выстиранную рубаху. А как дело было сделано — вообще вышел вон из хаты. Кейра улыбнулась с долей ехидства взглянув на Деру.

— Думаю, рано или поздно, а тебе все же придется поговорить с ним. И строить из себя невесть кого — не всегда хороший метод.

Травница молчала.

— Но сейчас я советую тебе выпить свои снадобья и лечь спать. Ты еще слишком слаба для обучения. Я думаю, что через день-два можно будет приступать, если показатели общего состояния твоего организма будут удовлетворительными. Завтра утром я, первым делом, их и проверю.

Не дожидаясь какой-либо реакции, чародейка скрылась за коричневым сатином, что прикрывал вход в другую комнату. Фредерика только рвано выдохнула и завалилась на лавку, укрываясь с головой. Пока еще ей казалось, что это всего лишь сон, рожденный ее ослабленным хворью разумом.

Комментарий к Часть 1. Магическое зерно

Бечено

========== Часть 2. Нетипичная наставница ==========

Два дня прошли быстро. Вернее сказать, пролетели. Эскель нашел, чем занять руки, пока Кейра корпела над своими свитками, а Дера постоянно находилась в состоянии дремоты. Видать, чародейка подмешивала в ее декокты какую-то траву, чтобы травница спала и скорее восстанавливалась. Да и так спокойней было. Никто не сыпал вопросами и не действовал на нервы своим недовольством. Но Кейра не злилась, а даже наоборот, понимала такое поведение. Ведь когда изо дня в день самочувствие, мягко говоря, не очень, то любой превратился бы в избалованную и капризную девицу. Хотя то, что Дера такая была и в самом деле, она не исключала. К тому же, уже второе утреннее магическое обследование не показало хороших результатов. Но, так или иначе, а самые неприятные симптомы хвори ее больше не беспокоили, не считая медленно заживающих травм после падения с коня. Но по-прежнему, кроме отваров, ее организм плохо воспринимал еду.

Ведьмаку даже показалось, а может, и не показалось, что Фредерика неслабо так схуднула за те четыре дня, что они находились в хижине Кейры. Вчера вечером он пытался скормить ей небольшой кусок хлеба под чашку воды. Она укусила два раза, сказала, что от привкуса ее тошнит, выпила всю воду и снова уснула. Чародейка видела тревогу Эскеля, но только разводила руками и говорила, что добавляет в отвары какую-то особую траву, чтобы было хоть чем-то питать организм, а еще успокаивала тем, что у нее получилось изготовить свое хваленное антибактериальное средство. Он ей верил, но сомнения все же оставались. Как минимум потому, что Дера уверенно пыталась раствориться, а не просто шла на поправку. Но радовало, что она теперь хотя бы не игнорировала его, как днем ранее. Не разговаривала, конечно, как и до этого, но взгляды бросала. Когда, разумеется, не спала.

Сам же ведьмак занимался все эти дни тем, что рубил дрова, латал забор, чинил ступени на крыльце, косил траву, а вечерами варил эликсиры впрок и занимался изготовлением бомб. Конечно, смысла в этих делах особо не было, учитывая, что чародейка собиралась куда-то на Запад и сюда явно не планировала возвращаться. Но если сидеть совсем без дела так можно и с ума сойти.

На днях заезжал Ян. Видать, положение теперь обязывало перестать передвигаться на своих двоих, раз этот боров влез на коня. Не то чтобы Эскель был шибко рад встречи с ним, но радостная рожа главаря мятежников его не на шутку напрягла. Тот рассказал, что новый ипат, его какой-то там братец, прибудет со дня на день в Мурривель, а еще до боли сильно увлекся словами благодарности. Они сыпались из его рта как из рога изобилия, но удовольствия не вызывали. Скорее наоборот — гнев и раздражение.

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело