Выбери любимый жанр

Некромантка из болота (СИ) - Дорогожицкая Маргарита Сергеевна - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

— Но мне неловко обременять вас еще больше! Вы делаете столько всего для меня, как если бы я и в самом деле была невестой Питера, но это же не так!..

Леди Фоллей покачала головой.

— Дорогая Джинни, дело не только в том, что я надеюсь, что вы однажды станете моей невесткой, но еще и в мастере Симони. После войны Николя пришлось нелегко, и если сейчас его ученица оплошает, то ему никогда не вернуть себе доброе имя… Он этого не заслужил. Впрочем, не будем заранее отчаиваться. В сложившейся ситуации вам лучше обратиться за помощью к Питеру. Он многих знает при дворе, а что касается яда… Он может устроить вам знакомство…

Она осеклась, в дверях появился лорд Фоллей в странно хорошем расположении духа. Он даже улыбался, от чего его лицо было почти красивым.

— Доброе утро, дамы, — поздоровался он.

— Питер?.. — удивилась леди Фоллей. — Доброе утро. Что-то случилось?

— Ничего, просто я, кажется, придумал, как устроить инкубатор…

— О боги, ничего не хочу об этом слышать!.. Я только надеюсь, что ты не забудешь, что сегодня вечером прием у леди Бинош. Ты сопровождаешь мисс Сибрас.

Лорд Фоллей покладисто кивнул, его глаза сияли. «Наверняка забудет», — поняла Вирджиния.

— Питер, — вмешалась Рэйчел, — а кто при дворе самый лучший специалист по ядам?

— Зачем тебе?

— Не мне, а Джинни.

Питер перевел взгляд на некромантку, и она почувствовала, что краснеет.

— Это по работе, — сказала Вирджиния.

— Растительного, животного или неорганического происхождения?

— Растительного.

— Тогда сэр Эдвард Гринроуд.

Рэйчел воодушевилась.

— А ты можешь устроить с ним встречу?

— Нет.

— Почему?

— Он давно отошел от дел и не принимает гостей.

— Но нам очень надо!..

— Нам? Ты теперь тоже занялась некромантией?

— Питер!.. Если мы не раскроем дело, то… Джинни придется вернуться в болото!.. Неужели ты хочешь, чтоб твоя невеста потеряла работу?

— Хм…

Щеки у Вирджинии пылали, она не смела поднять взгляда, понимая, что если начнет возражать и настаивать на том, что никакая она не невеста Питеру, то будет еще хуже.

— Я попробую, — вдруг сказал лорд Фоллей.

— Право, не стоит себя утруждать, — вырвалось у Вирджинии.

— Мисс Сибрас, вы помогли мне с изумруд-птицей, так от чего бы и мне вам не помочь? Однако… — он вытащил из нагрудного кармана часы и озабоченно взглянул на них. — До поместья Силк Кастл два часа… Боюсь, у вас не осталось времени на завтрак. Собирайтесь.

Не успела она опомниться, как он вытащил ее из-за стола и быстрым шагом направился к выходу.

— Питер!.. Джинни!.. В восемь прием! — крикнула им вслед леди Фоллей. — Не забудьте!.. Иначе обоих выгоню из дома!..

Дорога была долгой, но Вирджинии достаточно было заикнуться про изумруд-птицу, и предмет для разговора нашелся. Ей оставалось лишь поддакивать время от времени, пока лорд Фоллей описывал свою идею по устройству инкубатора.

— Все дело в освещенности. Увы, я понял это слишком поздно. В природе изумруд-птица гнездится на верхних кронах Великого Древа и сама высиживает яйцо… Ее крылья прозрачны и особым образом преломляют свет… Вот я и подумал о заботливых лягушках, у которых живот становится прозрачным, когда они мечут икру. Вы слышали об этом виде?

Вирджиния покачала головой.

— Он вымер еще полвека назад, однако в Королевском совете хранятся образцы. Я собираюсь получить их и использовать, скрестив с сайлурской жабой для получения изумрудного оттенка и создав живой инкубатор для яйца изумруд-птицы.

— Признаться, я в этом ничего не понимаю…

— Главное, что вы не боитесь в этом признаться.

Вирджиния улыбнулась.

— Я надеюсь, у вас все получится, лорд Фоллей.

— Спасибо. А что у вас за дело с ядом?

Она замялась. Если так пойдет дальше, то скоро вся столица будет осведомлена о ходе расследования.

— Это конфиденциально, и я надеюсь, что вы не станете об этом распространяться…

— Разумеется. Впрочем, если не хотите, то можете не говорить. Я уважаю чужие тайны.

— Но ваша матушка и кузина уже знают… так что… Это дело об убийстве лорда Дрейпера. Его отравили.

Повисло неловкое молчание. Вирджиния не выдержала первой и осторожно уточнила:

— Это же не вызовет у вас затруднений?

— Нет.

Она помолчала еще немного, не зная, как продолжить разговор.

— Ваша матушка упоминала, что вы были помолвлены с племянницей лорда Дрейпера… — продолжила Вирджиния прощупывать почву.

— Мы не были помолвлены.

— Но приятельствовали, верно? Могу я узнать, почему вы… эмм… расстались?

Лорд Фоллей повернулся к ней всем корпусом и долго смотрел на Вирджинию.

— Потому что я не терплю, когда мне врут.

— В смысле?.. Она вам… изменила?..

— Нет. Довольно расспросов, мисс Сибрас. Я уже сказал, что уважаю чужие тайны, и это относится не только к вам.

Остаток пути они проехали в молчании.

Вирджиния с удивлением разглядывала одичалый парк с заросшими садовыми дорожками, покосившиеся ветхие ворота, замшелые скамьи и заболоченное озерцо. Вдалеке виднелся дом, чьи стены обросли мохом и плесенью.

— Сложно поверить, что тут живет сэр Эдвард Гринроуд, по чьим учебникам мы учились в храме! — вырвалось у некромантки.

— Тут. Он никого не принимает и никуда сам не выходит.

Питер толкнул ворота, и те со скрежетом открылись. Лорд Фоллей прошел вперед, бестактно оттеснив Вирджинию в сторону. Она неприятно удивилась, но промолчала. Однако, сделав несколько шагов по дорожке, лорд замер и поднял руку. В следующий момент что-то молниеносно промелькнуло у них над головами, раздалось шипение. Изумрудная вспышка сорвалась с ладони лорда Фоллея, и все было кончено через секунду. Мужчина невозмутимо отбросил носком сапога дохлую змею ужасающих размеров, задушенную болотной лианой.

— Что это? — выдохнула Вирджиния, опасливо обходя змею.

— Улгунианский цепной питон. Идите за мной, шаг в шаг.

Некромантка кивнула. Вот почему нет привратника!.. Любой незваный гость будет встречен подобным образом.

Однако она ошиблась. Привратник был. Когда они миновали подъездную аллею и подошли к дому, им навстречу вышел странный тип в сером сюртуке и зеленом цилиндре.

— Мастер никого не принимает, — прошамкал человек.

— Передайте ему это.

Питер достал из кармана крошечную статуэтку из янтаря, которая изображала солнце, и протянул слуге. Тот без всякого выражения взял ее и ушел. Незваные гости остались стоять.

Прошло пять минут. Ничего. Вирджиния нервничала. Небо над ними начинало хмуриться, подул холодный ветер.

— А если он не выйдет? — спросила она.

— Выйдет.

Лорд Фоллей невозмутимо стоял вполоборота к ней, его взгляд лениво скользил по кустам.

— А там?.. — кивнула в сторону кустов Вирджиния, проследив за его взглядом. — Еще могут быть?.. Твари?

— Могут.

Прошло еще пять минут. «Непременно куплю себе карманные часы, завтра же», — решила Вирджиния.

— А сколько нам придется ждать?

— Сколько потребуется.

— Лорд Фоллей, вам никто не говорил, что вы ужасный сухарь?

— Говорили.

Некромантка вздохнула и прошла взад-вперед, чтобы согреться.

— Лучше стойте на месте, — подал голос лорд Фоллей.

— Почему? Мне холодно и…

— Хищники обычно реагируют на движущуюся добычу.

Добычей Вирджиния быть не хотела и тут же замерла на месте. Что-то холодное коснулось ее лицо, и она едва не заорала. Снежинка, просто снежинка, Дайд раздери! Нервы были на пределе.

— Снег… Снег пошел.

— Бывает.

— А что вы передали слуге?

— Знак Балабая.

— Желтого бога? — удивилась Вирджиния. — Но разве сэр Гринроуд почитает Балабая?

— Нет.

— Как с вами сложно говорить, лорд Фоллей…

К счастью, тут дверь распахнулась, и слуга пригласил их войти.

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело