Выбери любимый жанр

Сложно быть (с) Богом (СИ) - Воронов Юрий Петрович - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

Глава 8. Харбуд

В центре Джиракха, столицы Харбуда, земель орков, происходила странная картина. Пятеро воинов шли к шатру Бартиса, верховного владыки и вождя этих земель. И хоть шли они с белым флагом переговорщиков, на их пути периодически возникали орки, решившие проверить на прочность посетителей. Имена этих пятерых были у многих на слуху и в большинстве стран в списках особо опасных и разыскиваемых преступников. Архимаг Воды и Воздуха — Малик Кроу, наемный убийца Миккисир — по прозвищу псих-Микки, гном Джоррик — лидер отряда стрелков платинового ранга, мастер ножей Глен — один из лучших мастеров по бою на ножах, вынужденный бежать из Восточного королевства, и девушка по имени Алансир, являющаяся лидером подразделения теневой гильдии, а именно Дома Ночи.

— Есть еще самоубийцы, или ли нас все-таки пропустят поговорить с главным? — проговорил мужчина, вытирая испачканные в крови пальцы о тело только что убитого им же орка.

— Спокойнее Микки, мне кажется, ты уже произвел достаточное впечатление, — сказал Малик Кроу. — Как считаете, мастер Глен? — обратился он к мужчине в броне восточного типа.

— Хотелось бы верить, Малик. Не вижу причин убивать кого-то еще. Нас послали сюда с целью заключения определенных договоренностей, а не что бы развязать войну с орками.

— Микки, довольно, — шикнула на мужчину коротко стриженная, черноволосая девушка, поправляя скрученный кнут на боку.

— А то что? — с вызовом произнес тот. — Не возьмешь меня в свой дом? Так он мне даром не нужен. Или ты возомнила, что сможешь самолично меня остановить, девка?

— Нет, что-ты, такой болтливый выскочка мне и даром не нужен. Просто скажу Мироде, что мы чуть не провалили задание из-за чьей-то чрезмерной кровожадности. (Мирода — глава безопасности и разведки императора Кхадишара, Наргхеша).

— Ладно, — сказал Микки, пинком отшвыривая от себя очередную жертву. — Уже и пошутить нельзя.

Миккисир был уникальным убийцей-наемником, выходцем из Южного королевства. Уникальность его была в том, что для убийства он не использовал ничего, кроме своего собственного тела. Он являлся одним из немногих людей, что были обучены способности уплотнять собственную ауру, делая из нее непроницаемый для магических атак кокон. По всему миру таких индивидов насчитывалось не больше пары десятков, и никто не знал, где можно этому обучиться, а те, кто знал — помалкивали. С помощью возможности управлять ею, его ноги и руки, могли с одинаковой легкостью остановить или сломать железный клинок, а потом смертельно ранить или убить, по желанию своего хозяина. Кто еще кроме него мог бы ребром ладони снести голову с плеч или двумя скрюченными пальцами оставить рваные борозды на стальном нагруднике, словно тот сделан из бумаги? Репутацию ему портил только его исключительно склочный и неуравновешенный характер, за что и получил кличку «психа». Не раз бывало так, что помимо основной цели, заказанной ему, погибали и все, кто находился рядом, мужчины, старики, женщины, дети. Ему было все равно кого убивать. Ему нравилось такая работа, ему нравилась кровь, он убивал даже заказчиков, если считал, что его в чем-то хотят обуть или разговаривают недостаточно учтиво. Мясник из Сулимы (еще один крупный город Южного королевства), кровавый Микки или псих Микки, ублюдок порубежья или убийца магов, вот те немногие прозвища, что заработал себе сорокашестилетний наемник. Выглядел он так, что никто и никогда бы не заподозрил в нем кровожадного убийцу. Широкие штаны и безрукавка из холщовой ткани, мягкие кожаные сапоги, видавшие виды, и забинтованные кисти рук, как следствие регулярных и опасных тренировок. Облик его больше подходил бы крестьянину, натрудившему руки, нежели безжалостному киллеру. Лицо смуглое, волосы убраны назад и в хвост, открытый лоб с большими залысинами, уставший и безразличный взгляд с абсолютно не выразительными карими глазами, мешки под глазами — все это легко могло бы запутать любого, вздумай он притвориться обычным человеком. Вот только Микки и не думал скрывать свою суть, напротив, он нарочито часто демонстрировал свои способности и жил так, как считал нужным, не боясь ничего и никого. Что говорить, если собственные члены отряда, собранного специально для этой миссии побаивались его, даже архимаг Малик Кроу. Нет, дойди до открытого поединка, он бы выиграл, по крайней мере был уверен в этом. Но постарался бы оказаться на достаточно большом расстоянии при начале противоборства, чтобы успеть подготовиться и отреагировать.

— Что за возня у вас там происходит? Холрик? — позвал к себе помощника верховный владыка орков, откинув шторку от выхода из шатра.

— Да вот, господин, гостей встречаем. А молодняк пробует их на зуб.

— И как успехи? — спросил появившийся в проходе двухметровый детина с зеленоватым оттенком кожи.

— Молодняк он и есть молодняк, что с них взять.

Тем временем из шатра вышел еще один орк, чуть ниже и уже в плечах, с абсолютно голым торсом и топором в руках.

— Отец. Разреши я попробую? — обратился к Бартису его сын Диузок.

— Не стоит, Диузок, — медленно проговорил вождь.

— Ты не веришь в меня?

— Напротив, именно потому, что я знаю пределы твоих сил, сын, этого делать не стоит. Видишь флаг? Они пришли к нам на переговоры. Думаю, для начала надо выслушать, что чужаки хотят нам сказать.

Кажется, такой ответ вполне устроил молодого орка и тот освободил проход.

— Холрик, проводи гостей и распорядись принести нам выпить.

Когда же переговорщики уселись за низкий стол, вместе с вождем, его сыном и помощником, а девушки рабыни (человеческой расы) заставили стол угощениями и хмельными напитками, гости приступили к трапезе. Не меньше получаса они вкушали крепкое вино, пиво, заедали десятком мясных закусок, разговаривали на отвлеченные темы вроде той, как доехали, как им страна орков, прежде, чем перешли к серьезному разговору.

— Наргхеш говорил мне, что хочет прислать кого-то для обсуждения некоторых важных вопросов. Но я не вижу среди вас того, кто бы мог говорить от его имени. Где они?

— Они покинули нашу компанию, вождь, по делам, не терпящим отлагательств.

— А этот разговор, значит терпит? — прищурился Бартис. — Ну-ну, передайте императору мое недовольство.

— Верховный вождь, я уверяю вас, — начал было Малик, достав свиток, подписанный самим Наргхешем.

— Не надо меня ни в чем уверять, маг. Я сам в состоянии сделать выводы. Ты просто скажешь мне с чем вы пришли, чего хочет Наргхеш и можете проваливать. Я не верю бумагам и предпочитаю общаться лично с ним, либо с теми, кто в отличии от вас, может говорить от его имени. Это ясно? — прорычал орк.

Не так себе представлял переговоры архимаг. Он сам то еле сдерживался, чтобы не оторвать голову верховному владыке орков. А уж что творилось в головах его сопартийцев и думать не хотелось. «Нет, определенно вождь специально так с ними разговаривает. Пытается вывести на эмоции. Но почему? Неужто из-за десятка убитых орков? Неужто их смерть так его задела?» — размышлял он.

— Да, вождь. Но Амфидаса и Салика здесь нет. А есть только мы и свиток с посланием нашего господина, которое я хотел бы передать.

— Ладно. Давай сюда свою бумажку.

Не меньше пяти минут верховный вождь орков изучал послание. Его лицо приобретало то хмурое выражение, то удивленное, то радостное.

— Ха! — воскликнул Бартис, — передавая свиток Холрику, своему помощнику и командующему армией. — Почитай, что пишет этот хитрозадый пройдоха.

— А я? — спросил Диузок.

— Потом ты. Мне нужно услышать оба ваших мнения, — ответил вождь сыну. — А пока, скажите ка мне, кто из вас убил Тирса, моего троюродного племянника?

— А можно конкретнее? — с кровожадной улыбкой ответил Микки, абсолютно не боясь последствий, ведь и так всем было ведомо, что расправлялся с молодыми орками только он один.

— Молодой орк, что встал у вас на пути, волосы окрашены красной глиной. Глупый и не опытный, но был моим пусть дальним, но родственником.

24
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело