Здравствуйте, я ваша мама! (СИ) - Нема Полина - Страница 51
- Предыдущая
- 51/53
- Следующая
— А мама правда здесь жила? — спросил он, обводя взглядом комнату.
— Да, — я даже зависла на секунду, ощутив легкую горечь.
— Такой маленький дом, — подытожил ребенок.
Думала включить ребенку мультики, пока ждем доставку, но передумала — подсядет и захочет еще, а пока в его мире придумают телевизор еще много столетий пройдет. Если вообще придумают. А потому достала ему маленькие игрушки, что когда-то хранила в доме родителей.
Вскоре привезли продукты. И мы переместились в тот мир.
— Голодный? — спросила Колю и тот довольно кивнул.
— Тогда идем на кухню.
В доме стояла тишина, но служанка, которую мы встретили по дороге на кухню, сказала, что господин Дафф уже разводится. Я и виду не подала, что немного взволновалась. А еще она сказала, что малышку покормили и она уже спит.
Во я даю. Купила памперсы, и забыла, что у нас маленькая девочка появилась. Ладно, потом объясню слугам, как пользоваться подгузниками.
На кухне хлопотала Фра, а на столе стоял стакан с каким-то отваром, воняющим до ужаса.
— Добрый вечер, — сказала я, заметив как кухарка дрогнула и посмотрела на стакан.
— Добрый. Сегодня и вправду хороший вечер, — она даже как-то грустно это сказала.
— Все в порядке? — спросила я.
— Да, все хорошо, — она подошла к столу и забрала стакан. — А вы как? Все хорошо с вами?
— Более чем отлично. Вы заболели?
— Нет-нет — это успокоительное. Такие нервы в последнее время.
— Противно воняет, — поморщился Коля.
— Другого нет. Я там ужин приготовила, — Фра кивнула на еду.
Чего тут только не было и отбивные, и запеченная курица, салаты, каша и картофель.
— А господин Дафф поел?
— Да, они с Мариной поели. У них развод, — печально улыбнулась кухарка.
Вот что-то с ней не то. И ужин прям на праздник и стакан с этой жидкостью. Она вцепилась в него, глядя как мы набираем еду в тарелки. Коля набрал себе много, но он всегда есть столько мяса.
— Солнышко, иди в комнату, — прошептала ему, забирая тарелку и не сводя взгляда с Фра.
Та и глазом не повела на мою манипуляцию.
— Но я есть хочу.
— Я тебе приготовлю кое-что особенное, — подмигнула ему.
Надо срочно остаться с Фра наедине. Что-то тут не то.
— Прощайте, юный господин Дафф, вы очень хороший мальчик, — сказала кухарка с грустной улыбкой.
— И что это значит? — спросила я, когда дверь за Колей закрылась.
— Я ухожу, — ответила она.
— Всмысле?
— Госпожа, вы не волнуйтесь. Я уже давно решила, что мне не место в этом доме. Я больше не хочу, — грустно сказала она.
А я тут же подскочила к ней и выбила из рук стакан. От неожиданности Фра потянулась за ним, но жидкость растеклась по полу.
— А ну рассказывайте, что случилось.
— Это я сделала, — заплакала женщина. — Это все я.
— А еда?
— Не отравлена еда, но это я, — она уселась на пол в остатках напитка. — Терри Дафф. Его отравила я.
Я застыла на месте, а внутри все похолодело.
— Почему? — только и могла прошептать я.
А ведь мы чуть ли не начали есть то, что она приготовила. А вдруг она захотела и нас с собой захватить? И как Клейтон ей доверял?
— Потому что он совсем с ума сошел. Все брал и брал кредиты. Эх, уже не поздно все рассказывать, все всплыло, — она склонила голову. — У него хотели отобрать дом за долги. Друзья семьи. Они уже давно сюда присматривались.
— Скривы? — нервно сглотнула я, а Фра кивнула.
— Они хотели забрать дом, а у Терри уже совсем с ума сошел. Он подговорил меня отравить один из бокалов, который я должна была дать гостям. Но бокалы были перепутаны. И в итоге отравился Терри, а не Скрив, — она вновь заплакала.
— Но как отравление, могло помешать тому, что дом выкупили?
— Не знаю. Я служанка — мое дело простое. Мне сказали добавить отраву, я добавила. А что там было дальше я не знаю, — она замотала головой.
— Клейтон знает?
— Нет, он не знает. Но уже все закончилось. Понимаете? Все закончилось, — он помотала головой из стороны в сторону.
— В каком смысле?
— А-то вы не знаете. Вчера Скрив был арестован, — ответила она.
Боже. Эти люди приходили к нам в дом, сидели, пили, а сами в то же время говорили, что хотели этот дом. И это я возмущалась, а тут вот оно как.
Из-за земли. Точнее Терри хотел защитить свой дом всеми возможными способами, а в итоге сам попал на собственную уловку. А я так и думала, что его заварушка аукнется всем.
— Нет, я не знала об этом.
— Марину нашли у Скривов в доме, — продолжила кухарка. — Они забрали ее, не хотели отдавать. Только не говорите, что не слышали — в город пришли специальные люди повелителя. Господин Дафф позвал их на помощь.
— Нет, он мне и этого не говорил, — я выдохнула.
Мой мужчина умолчал о таком, лишь потому что не хотел меня беспокоить.
— Но вы же сидели с ним в кабинете, пока он писал, — Фра встала с пола и поправила свой фартук.
— А вы откуда знаете?
— Так слуги видели.
А вот оно — шпионская сеть в доме — и всем все известно. Ведь Клейтон в действительности что-то писал. Так вот ради чего он писал — созывал себе на помощь потому что он один ни с чем бы ни справился.
— И что теперь будет?
— Скрива посадили. А я… Я больше не могла хранить это в себе. Это я отравила хозяина, — сказала она.
А у меня нет слов.
— Благодарю за правду. Но я уверена, что вас здесь в доме больше не будет, — ответила я.
Хотя нашла место, где угрожать кухарке. В компании-то кастрюль, ножей и еще много чего колюще-режущего.
Я тут же вышла из кухни. Поймала первую служанку и попросила привести кого-нибудь из мужчин присмотреть за Фра. И чтоб та не отравилась, и чтоб не сбежала. Поверить не могу. Просто в голове не укладывается.
Я вышла из кухни, понимая, что ребенок на ужин будет есть сладости. Но что поделать. Пока Фра в доме, я не буду даже притрагиваться к еде.
— Папа, но я не хочу возвращаться, — услышала возмущенный голос Лизы за углом.
Глава 43
— Дочка, а что здесь делать? Мне по хозяйству нужна подмога, — раздался твердый мужской голос.
Ладно, мне все равно нужна Лиза.
— Лиза, — я внезапно завернула за угол.
Девушка стояла рядом с мужчиной лет пятидесяти. У них такие похожие глаза и черты лица. Ювелир у нее папа, однако.
— Здравствуйте, госпожа Дафф.
— Лиза, у нас тут чистосердечное признание. Нужна стража.
— Ох, — она посмотрела на мужчину, нахмурившегося при виде меня. — Это мой отец — Квентин Дарм.
Мужчина был рослым, с крепкими широкими плечами и легкой сединой в волосах.
— Приятно.
— А что случилось? — спросила девушка, нервно поглядывая на отца.
— Вы ужинали? Возможно еда отравлена.
— С едой все в порядке, — отмахнулся отец.
— Кухарка хотела принять яд, — продолжила я.
— Хорошо, я сейчас, — сказала Лиза и умчалась куда-то, а я осталась наедине с ее отцом.
— Где кухня? — спросил мужчина. — Будьте так добры показать, а я присмотрю за кухаркой, пока придет стража.
— Конечно, прошу за мной.
Я довела его до кухни. Фра сидела все также на месте, глядя на пол.
— Успела выпить? — строго спросил мужчина, а Фра аж подскочила от его командного голоса.
Мне и самой по струнке смирно хотелось стать.
— Нет, — прошептала кухарка. — Разлила госпожа.
Квентин присел на корточки и принюхался.
— Где взяла такое мощное?
— Так, это. Нашла на конюшне, — пробурчала кухарка.
— Яд для единорогов? — спросила я.
— Это прикорм для единорогов, — ответил отец Лизы. — Единорогам от него все равно, драконов и фениксов немного получит, а вот человека убьет.
Я нервно сглотнула.
— Госпожа Дафф, — к кухне подошла Лиза, — у меня для вас кое-какие бумаги. Выйдете пожалуйста.
Она еще и головой показала на выход.
И протянула мне несколько.
— Они сегодня нужны? — я посмотрела в эти строки, понимая, что я ничего не понимаю.
- Предыдущая
- 51/53
- Следующая