Выбери любимый жанр

«ХроноРоза» (СИ) - Онойко Ольга - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

— Веньета! — позвал тот.

Аладору появился на носу «ХроноРозы».

Он не выходил из каюты и не шагал по палубе — возник ниоткуда, как призрак. Бык не удивился: он знал, что капитан это умеет. Капитан умел и находиться в нескольких местах одновременно. Эфретани говорила, что это не очень сложно, и Бык тоже научится… Больше никто не вышел, и Бык застыл в нерешительности. Ему лучше уйти? Оставить гостя с хозяином беседовать с глазу на глаз? Бык решил, что если он тут лишний, Аладору как-нибудь его прогонит — если не словом, то хоть взглядом.

Но тот не смотрел на Быка.

Два корабля мчались бок о бок — один по волнам, другой по ветрам. Аладору изобразил церемонный поклон. Он улыбался. Край тучи сдвинулся. На «ХроноРозу» упал солнечный луч. Драгоценное шитьё на капитанском камзоле заблистало в этом свете, самоцветы в украшениях отбросили радужные блики. Аладору сверкнул, как звезда.

Это что-то значило, но Бык не уловил смысла. И когда Аладору заговорил, слова его тоже были темны:

— Снова? — спросил он. — Который?

— Постоянно, — сказал чёрно-красный. — Веретено косит.

— Зачем?

— С подложкой.

Аладору издал удивлённый возглас.

— Даже так? — пробормотал он.

— Если хочешь совета, — сказал чёрно-красный, — то не спрашивай, не отвечай. Техничный. Почерк заточен.

— Ваш?

— Нет. Возьмёшься?

— Говори.

И чёрно-красный вдруг заговорил понятно. Это почему-то поразило Быка больше, чем предшествующая загадочная беседа.

— Следующий взвод несгибаемых коммандос, — сказал он, — который попытается влезть ко мне домой, я переведу на стейки и сожру непрожаренными. Я устал, Веньета. Мне проще будет убивать их, чем не убивать. Донеси информацию.

— Веретёнцу? — хладнокровно уточнил Аладору.

— Веретёнце не дурак, — сказал чёрно-красный. — Но каждый раз находятся дубоголовые, которые идут к нему в штурмовики после того, как он израсходует предыдущих. Донеси информацию острову. В кабаки, в галереи, на рынки. Тебя могут услышать.

— А-а-а… — протянул Веньета со смешком. — Сначала ты работаешь на репутацию, потом репутация подкидывает тебе вдвое больше работы.

Чёрно-красный расхохотался.

— Понял, — сказал он и сделал незнакомый Быку жест: правой рукой от груди вперёд, раскрывая пальцы и поворачивая кисть ладонью вверх.

Веньета кивнул.

Быку подумалось, что два капитана похожи, как братья. Пускай Аладору наряжался в золото и серебро, а капитан чёрно-красного носил доспех из воронёной стали и чёрный плащ, перехваченный алым кушаком. Оба были высокими и горделивыми, спокойными и властными, с ясными лицами и пронзительными глазами. Оба владели и правили ужасающей мощью. Оба знали цену себе и собрату…

Чёрно-красный корабль неожиданно взмыл вверх и целиком скрылся в туче. Туча продолжала подниматься. Она неуклонно ускоряла ход и быстро превратилась в тёмную точку среди сияющей голубизны. Потом исчезла и точка.

Бык ощутил, как рассеялось чужое присутствие. Если хакер Простынка ушёл очень быстро и с едва видимым следом, то страшный летучий корабль исчез вовсе без следа. Одно неуловимое мгновение от него оставалась смутная тень, потом пропала и она. Стало тепло. Только теперь Бык понял, что успел замёрзнуть. Озадаченный, он глядел на Аладору, а Аладору глядел куда-то себе под ноги. О чём бы ни думал сейчас капитан, мысли эти были тягостными.

Бык услышал лёгкие шаги Листьи.

— А я думала, это будет Иган, — сказала она.

Бык кашлянул.

— Если ты тоже начнёшь говорить непонятно, — пожаловался он, — мне придётся спасаться у Эфретани.

Листья хихикнула.

— Простынка сказал, что Веньету хочет видеть человек из Высокого Начальства, — объяснила она. — Это был человек из Высокого Начальства. Они все странные. А говорят они так, потому что большинство слов оставляют непроизнесёнными. Звука достойны только важные слова. Веньета хорошо говорит на их языке, но кроме него тут никто этого не умеет.

— А кто это — Иган?

— Один из самых главных начальников. Но он добрый и не страшный. Он зовёт Веньету к себе, в Начальство, а Веньета не идёт.

— Почему? — сказал Бык и тут же понял, что знает ответ. Листья прочла его мысли и кивнула:

— Поэтому.

Аладору медленно шёл к ним навстречу. Он снова выглядел печальным и отстранённым. «О чём они говорили? — Бык попытался вспомнить, но вспомнил только последние слова. — Убивать проще, чем не убивать… А, да чтоб это Начальство рыбы съели! Капитан с утра хандрил, только-только повеселел, и опять». Бык покачал головой. В минувшей жизни у него было много командиров. Он и сам успел покомандовать — бродячей ватагой, партизанским отрядом, ополчением и под конец — снова партизанским отрядом… Было с кем сравнивать. Когда-то Бык много думал об этом. Несомненно, Аладору был отличным командиром, но особого рода. Он не был вожаком, за которым можно очертя голову поскакать на копья врага. Не был полководцем, который умело расставляет отряды и отдаёт приказания. Он напоминал короля, хорошего короля, какой думает обо всём сразу. Но он был иным. Капитан внушал не только уважение и преданность, дарил не только силу и уверенность в победе. В нём была надежда и смысл. Он вёл в будущее. Хотелось не просто исполнять его приказы; хотелось идти рядом с ним и делать его дело. Нести его знамя… Бык усмехнулся, вспомнив: у капитана Аладору нет знамени, если только не считать им чёрный флаг с черепом и костями. Но этот разбойный знак в символморях служил не знаменем, а всего лишь паролем.

Листья шагнула к Аладору и взяла его за руки.

— Вьета.

В голосе её звучала такая нежность, что сердце Быка дрогнуло. Он не ревновал Листью, нет, об этом смешно было и подумать; он только хотел когда-нибудь услышать такую же нежность в голосе женщины… Веньета мягко улыбнулся Листье.

— Ну, что же, — негромко сказал он, — пора! — выпрямился и скомандовал:

— Поднять «Весёлый Роджер»!

Над «ХроноРозой» взлетел чёрный флаг.

Спустя несколько минут Бык разглядел на горизонте Тортугу.

Глава 2

Белое облако запнулось о пологую вершину Рокадеро, да так и уселось там.

Причалы порта заканчивались многочисленными пастями. Пасти распахивались и выстреливали длиннейшие языки-траволаторы, которые легко катились над барашками волн и подходили к кораблям вплотную. Стоя на таком языке, Бык приметил в волнах две шлюпки. Кто-то от души доигрывал в морское путешествие.

Очертаниями Тортуга напоминала вулканический остров, но Рокадеро, конечно, никогда не извергалась. В незапамятной древности здесь встретились несколько могучих скитальцев, и заключили союз, и в честь союза воздвигли эти земли и воды. Говорили, что одним из них был Ллеулис, тот, что позже оставил пиратскую вольницу и ушёл работать с Высоким Начальством. Ещё говорили, что другим был весельчак Эрмундо, который и сейчас порой бродит по набережной в часы, когда спускается ночь. А имена остальных забылись; но это вовсе не значило, что остальные мертвы. Возможно, они покинули остров и море, когда союз исчерпал себя. Возможно, им наскучили игры в пиратов и они придумали и устроили новые игры. Возможно, они просто сменили имена и образы и по-прежнему развлекаются здесь. Как бы то ни было, Веретено и прочие пришли много позже, на всё готовое.

Сейчас Тортуга принадлежала нескольким пиратским союзам и служила портом для множества символкораблей. Охотники и менялы, торговцы и путешественники, картографы и программисты, странствующие бойцы и все породы бездельников встречались здесь, чтобы покутить, завести интрижку, обменяться слухами и чечасами. Веретено был главой одного из союзов. Он не претендовал на верховную власть и именно поэтому много столетий оставался первым авторитетом Тортуги. Иногда его призывали судить споры и улаживать конфликты. Но главной его заслугой было введение стандартного часа. Стандартный час признавали все, даже те, кто на дух не переносил Веретено и его порядки.

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело