Выбери любимый жанр

Дэвид (ЛП) - Аарон Селия - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

Крики стихли, но рядом кто-то стонал. У меня мелькнула мимолетная надежда, что Гектор и Лоренцо встретили свою судьбу под пулями убийц, но я уже не верила, что всё могло сложиться настолько удачно, особенно для меня.

— Дэвид? — позвал мужчина из коридора.

Через несколько мгновений в спальне переговаривались уже два голоса. Кто бы это ни был, Дэвид впустил его в комнату.

— …должны были быть. Но здесь были свои люди. Просто случайно оказались в задней части дома, когда появились стрелки.

— Гребаные ирландцы! — выругался Дэвид, а от его низкого рычания у меня по рукам побежали мурашки.

— Они в этом ни за что не признаются. Если только наши ребята не догонят…

— Они сбежали?

Я вылезла из ванны и подкралась к двери.

— Все трое ушли. Снаружи у них стояли скоростные мотоциклы. Люди Бланко были не готовы. Никаких шансов. А наши ребята защищали Сержа и Винса.

Похоже, это был брат Дэвида — Питер.

— Я знаю, что ты здесь, Эйнжел, — раздался совсем рядом голос Дэвида, и он появился в дверях. — Ты ранена?

Просто глядя на него, я с трудом переводила дыхание. Он сдвинул брови.

— Вот чёрт. Ты… — он схватил меня за плечи и повел к кровати. — Куда? Где болит?

Усадив меня, он провел руками по моему торсу и вниз к бедрам, оставляя за собой следы тепла.

Я схватила его за запястье, вернее, за ту часть запястья, на которую смогла обхватить.

— Нет, я не ранена.

Его вздох облегчения поразил меня прямо в сердце. И когда он встретился со мной взглядом, я мельком увидела мальчика, с которым познакомилась целую жизнь назад. Но это была всего лишь вспышка. Его броня поднялась с такой скоростью, которой я могла только позавидовать.

Поднявшись, он отвернулся от меня, его невероятно широкая спина напоминала стену из камня.

— Ты пришёл за мной, — проговорила я. В этих словах была надежда, которой я не чувствовала уже много лет. — Наконец-то ты пришёл!

Его плечи напряглись и поднялись, когда он повернулся ко мне. Боже, это был тот же самый мальчишка — он вырос, стал злее, а в глазах отражалось больше мудрости, чем я ожидала, — но это был он.

— Чёрт! — пробормотал Питер себе под нос.

— Ты пришёл… — сказала я. На глаза навернулись слёзы, но удивление быстро сменилось вопросом, который мучил меня уже много лет. — Почему ты не пришёл раньше? Что с тобой случилось?

— Со мной? — переспросил он. Теплый взгляд, от которого его лицо тоже стало менять выражение, рассеялся, и он вернул себе каменное выражение лица. — Это с тобой что случилось?

— Почему ты не искал меня?

Я встала, хотя мне все еще приходилось вытягивать шею, чтобы смотреть ему в глаза.

Он шагнул ко мне, и Питер резко покачал головой, предупреждая.

Мне нужно было знать ответ. Я должна была знать, почему он не нашёл меня. Неужели это действительно потому, что он не смотрел?

— Почему же ты этого не сделал...?

— Анжелика! — раздался вдруг голос Гектора, от которого у меня подкосились ноги, и я едва не рухнула на пол.

— Фак! — выругался Питер, провел рукой по волосам и открыл дверь спальни.

Гектор ворвался в комнату, его лицо было пепельно-серым, хотя было не похоже, что он ранен.

— Ты в порядке? — спросил он и притянул меня к себе, а я попыталась задержать дыхание, чтобы избежать запаха его одеколона.

— Она цела и невредима, — ответил Питер, выглянув за дверь. — Не могу сказать того же о некоторых ваших гостях.

Убедившись, что его имущество в целости и сохранности, Гектор отпустил меня и повернулся к Дэвиду со словами:

— Ты оберегал её. Спасибо.

Дэвид не ответил, просто уставился на Гектора, как будто на какое-то насекомое слишком отвратительного вида, которым он и был.

Лоренцо практически падая, ввалился в двери, его сальные тёмные волосы были в беспорядке, а глаза безумными.

— Труп. На лестнице лежит мертвое тело.

Он заложил большой палец за спину.

— Рад, что ты в безопасности, — сказал Гектор и подошел к нему.

Дэвид не пошевелился, хотя и смотрел на меня с напряжением, которое ощущалось почти как физическое прикосновение.

— Мы должны проверить пострадавших и позвать на помощь, — сказал Питер Гектору. — С вашего позволения, я посмотрю, что можно сделать.

— Конечно, — Гектор махнул рукой в сторону коридора. — Мой человек, Хорхе, будет координировать действия.

Питер исчез за дверью, а Лоренцо рухнул на кровать рядом со мной. Его затхлый запах пота и страха окутал меня, и мне пришлось бороться с желанием встать и убежать от него.

— Если наши будущие молодожены не пострадали, все будет в порядке, — сказал Гектор, натянуто улыбнувшись и повернулся к Дэвиду. — Спасибо ещё раз. Ты ведь человек Сержа, верно?

Дэвид кивнул, его взгляд на мгновение вернулся ко мне. Я хотела, чтобы он продолжал смотреть на меня, чтобы сказать мне то, что я отчаянно хотела знать. Это моё глупое маленькое девичье сердечко, которое я подарила ему в ту ночь под дубом, требовало от него объяснений. Но сейчас было не время и не место, особенно когда мой жених сидел рядом со мной.

Гектор указал на Дэвида.

— Он сказал мне, что назначит кого-то присматривать за моей маленькой Анжеликой, и я должен сказать, что ценю, что он не воспринимает угрозы против нас легкомысленно. Без вас мы, возможно, понесли бы сегодня большие потери. Я рад, что ты будешь рядом до свадьбы, чтобы уберечь мою милую Анжелику от беды, — произнес он. Его фальшивая благодарность превратилась в насмешку. — Эти гребаные ирландцы заплатят за это.

— Вы точно знаете, что это были ирландцы? — спросил Дэвид ровным и жестким тоном. Я представила себе, как он, не моргнув глазом, сломает Гектору палец, а может, и всю руку.

— Конечно, — подтвердил Гектор, вскинул руки в драматическом стиле теленовеллы. — А кто же ещё?

Дэвид хмыкнул.

Лоренцо тяжело вздохнул, как будто всё ещё не мог успокоиться. Он встал и бросился в ванную, звук его рвоты эхом разносился по комнате.

«Что за придурок», — подумала я.

Дэвид, казалось, поддержал меня, выразив те же чувства, лёгким движением приподняв уголки губ, но это подобие улыбки исчезло прежде, чем я смогла его разглядеть.

— Не будете ли вы так любезны присмотреть за моей дочерью и её женихом, пока я займусь своими гостями? — поинтересовался Гектор и направился в зал, его просьба была скорее приказом, чем вопросом.

Дэвид понял это, так как он не сдвинулся с места, его глаза вернулись к моим, когда Лоренцо снова вырвало.

— Ты мой новый телохранитель. И это всё?

Я посмотрела на него снизу-вверх. Работа. Вот кем я была для него. Он пришел сюда не ради меня. Сегодня он стоял в толпе не для того, чтобы спасти меня от этого ада. Вместо этого он был частью машины, которая намеревалась держать меня здесь, использовать в качестве невесты мафии, сделать женой, прожевать и выплюнуть, как бездушную куклу.

— Так и есть.

— Ты пришел вовсе не за мной, — проговорила я тихо. Я ненавидела печаль в своем голосе, свое поражение. Но когда умирает последняя искорка надежды, которую ты когда-либо имел, не остается ничего.

Он ничего не ответил ни мне, ни Лоренцо, просто смотрел мне в глаза. Я поняла, что ошиблась. Моего мальчика больше не было.

— Ты — не тот… — сказала я, расправляя плечи, и искрящаяся радость исчезла из моих глаз. — Уже не тот. Не так ли?

Отрицать это было невозможно, поэтому он не стал утруждать себя.

— Ты работаешь на них — на Гектора или на того, кто хочет, чтобы этот брак состоялся. Вот почему ты здесь, чтобы убедиться, что я доберусь до алтаря и скреплю сделку. Разве не так? — черные щупальца предательства окружили меня, тянули вниз, убивая нежность, которую я когда-то чувствовала к нему.

И снова он молчал, все вокруг него было непроницаемой стеной, даже когда я треснула, сломалась и разбилась изнутри. Трещины оставляли место только для одной эмоции — гнева.

Я встала и подошла к нему, остановившись только тогда, когда между нами остались миллиметры пространства.

18

Вы читаете книгу


Аарон Селия - Дэвид (ЛП) Дэвид (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело