Выбери любимый жанр

Добро пожаловать на Пангею! (СИ) - Риддер Аристарх - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

— Баронесса Корнелия? Дочь барона Керона, владетеля Оксфолла? — холодно осведомилась первая.

— Да, мадам, это я.

— Отлично, меня зовут мадам Флора, я заместитель министра двора Его Величества. В моей ответственности лежит управление двором Её Королевского Высочества, принцессы Бабетты, все фрейлины подчиняются мне. А это Улита, твоя дуэнья.

Услышав это, Корнелия сделала реверанс, мадам Флора кивнула, а Улита широко улыбнулась.

— Следуй за мной, — сказала мадам Флора девушке.

Они вошли в крыло королевского дворца, полностью отведенное под нужды принцессы Бабетты.

— Нужно тебя подготовить, а потом я сопровожу тебя в Зал Фрейлин, — пояснила мадам Флора. — Если фрейлины не нужны Её Высочеству, они ждут там. К залу примыкают три большие спальни. Там фрейлины Её Высочества спят.

Они шли довольно долго. Дворец был шикарен: мраморные полы, высокие стрельчатые окна, лепнина, картины, статуи, фонтаны, золотые гобелены и шикарная мебель. Такой роскоши Корнелия себе даже не представляла. Наконец их путь завершился. Мадам Флора открыла дверь и пропустила вперёд себя Корнелию и Улиту. Девушка с удивлением разглядывала место, где она оказалась.

Это была смесь гардероба и салона красоты. Одна часть комнаты была отведена под разнообразные платяные шкафы, во второй были различные приспособления из арсенала мастериц преображения женщин.

— Пожалуйста, встань вот сюда, — мадам Флора указала Корнелии на хорошо освещённый квадрат белого мрамора. Девушка подчинилась: — А теперь разденься, полностью, фрейлины принцессы должны быть идеальны. Мне нужно удостовериться, что ты соответствуешь нашим стандартам. Улита, забери, пожалуйста, у кандидатки её одежду и обувь.

Корнелия хотела было возмутиться, но решила, что это бесполезно. Под пристальным взглядом мадам Флоры и сочувствующим Улиты, она медленно разделась, замешкавшись только на бюстгальтере и трусиках. Впрочем, она сняла и их и замерла перед мадам Флорой, стыдливо прикрывая грудь и лоно.

— Вытяни руки по швам. Мне надо осмотреть тебя, — тут же услышала Корнелия. Девушка зарделась от стыда, но подчинилась.

Мадам Флора внимательно её осмотрела, сделав пару кругов вокруг.

— Ну что ж, — сказала она. — Ты вполне соответствуешь нашим стандартам, я бы даже сказала, ты выше этих стандартов. Вот только эти волосы, — Мадам Флора указала на волосы на лобке и в подмышках девушки, — понятно, что ты с севера, там это в норме. Но для будущей фрейлины принцессы это неприемлемо. Но не переживай, сейчас мы это исправим.

Едва она сказала это, как мраморный квадрат, на котором стояла девушка, превратился в колонну ярко золотого света. Корнелии стало так жарко, как никогда в жизни. Через секунду свет пропал, а из потолка появились два огромных зеркала, спереди и сзади.

— Вот и всё, так намного лучше. Посмотри на себя.

Девушка внимательно разглядывала свое отражение. Действительно теперь её кожа стала гладкой, без малейшего намёка на волосы, нетронутыми остались только её шикарные локоны, брови и ресницы.

— А теперь, дорогая моя. У меня к тебе вопрос. От него зависит, станешь ты фрейлиной или нет. Мне нужен честный ответ.

— Да, мадам. Я слушаю.

— Девушка, которая претендует на то, что бы стать фрейлиной должна быть девственницей в свой первый день во дворце. Ответь, ты девственница?

Волна возмущения и смущения накрыла Корнелию. Это был очень личный вопрос. Однако статус фрейлины стоил того чтобы немного потерпеть. Поэтому она ответила:

— Да, госпожа, я девственница.

— Хорошо, но слова это просто слова. Мне нужно подтверждение.

— Но как я могу его вам предоставить?

— О, не волнуйся, еще двести лет назад об этом позаботились наши маги. Просто расслабься.

Корнелия постаралась выполнить это, но когда в руках у мадам Флоры появилось нечто похожее на большую улитку, девушка напряглась. А когда мадам Флора поместила улитку на живот Корнелии, непроизвольно дернулась.

— Не шевелись! — прикрикнула на неё мадам Флора.

Спустя несколько минут улитка загорелась зелёным.

— Хорошо, Корнелия, — это был первый раз, когда мадам Флора назвала её по имени, — поздравляю, ты прошла все испытания. Теперь ты официально младшая фрейлина принцессы Бабетты! — Затем мадам Флора обратилась к чернокожей женщине: — Улита, комплект одежды для твоей подопечной готов, помоги Корнелии одеться.

— Да, мадам, — ответила Улита. Она подошла к одному из платяных шкафов, открыла его и начала выкладывать на бельевой столик предметы гардероба.

— Корнелия, будь добра, подойди ко мне, — сказала Улита.

Девушка начала одеваться. Первым предметом были тончайшие шёлковые трусики. Затем Корнелия надела корсет с лифом и чулки с поясом. Всё нижнее белье было полупрозрачное и белого цвета.

— Белый цвет это цвет невест и девственниц, — пояснила Улита, — тебе он очень подходит.

Затем настал черёд нижнего платья. Оно было короткое, до середины бедра, с глубоким декольте и открытой спиной. Платье облегало фигуру Корнелии, подчёркивая соблазнительные изгибы её девичьего тела.

Улита, жестом указала на зеркало и девушка с удовольствием начала себя разглядывать. Она была прекрасна и сексуальна. Настроение Корнелии стремительно улучшилось, это не осталось незамеченным для мадам Флоры.

— Ты, действительно, очень красивая девушка. Пожалуй, что самая красивая из всех кто, когда-либо становились фрейлинами. Я удивлена, что ты до сих пор девственница.

— Спасибо мадам, — ответила Корнелия. Румянец снова обжёг её щеки.

— Не за что. Продолжим с твоим платьем.

При этих словах Улита открыла еще один шкаф и достала оттуда верхнее платье…

— Отлично, просто прекрасно! — прокомментировала мадам Флора, когда Корнелия была одета. — Улита, подай ей туфли…. Хорошо, а теперь последний штрих, макияж и причёска.

Мадам Флора пару раз хлопнула в ладоши, над головой девушки тут же заструился свет. Через секунду свет рассеялся и мадам Флора сказала, чтобы Корнелия посмотрела в зеркало.

В нем отражалась красавица в кружевном платье, с открытой спиной, глубоким декольте и лифом, украшенным жемчугом и кораллами. На точёных ножках были изящные туфельки на высоком каблуке. Волосы были уложены в аккуратную прическу. В волосах блестела диадема, а на шее колье.

— Это магическая иллюзия, — пояснила мадам Флора. — Новеньким не положены украшения. Теперь, когда ты готова, мы можем идти. Улита, ты свободна, отправляйся в комнату прислуги.

Мадам Флора распахнула двери и они вышли в крыло принцессы. Пока Корнелию готовили, дворец наполнился придворными. Туда-сюда сновали лакеи, пару раз Корнелия видела других фрейлин. Они ее тоже заметили и с интересом разглядывали.

Наконец они подошли к Залу Фрейлин. То, что это именно он, свидетельствовала витая надпись над дверями. Мадам Флора открыла двери и они вошли.

Зал Фрейлин представлял собой типичный светский салон. Большие окна, картины на стенах, изысканная мебель. В углу тихо играл заводной клавесин, в центре зала был большой, явно магический фонтан. Из него то и дело выпрыгивали разноцветные рыбки и, блеснув чешуей, исчезали под потолком.

На многочисленных креслах и диванах отдыхали фрейлины Её Высочества. Увидев мадам Флору, они тут же вскочили на ноги и раскланялись. Та ответила им лёгким кивком головы.

— Девочки, познакомьтесь. Это новая младшая фрейлина Её Высочества, Корнелия, дочь барона Керона, владетеля Оксфолла. Барон является рыцарем верного слуги нашего короля, герцога Ромеро.

Фрейлины тут же начали глазеть во все глаза на новенькую, та отвечала им взаимностью. С лёгким неудовольствием, Корнелия увидела, что наряды остальных фрейлин отмечались большей роскошью, чем ее собственный. Она была единственной, кто носил скромный белый.

— Корнелия, иди за мной. Успеешь ещё познакомится. Её Высочество вернётся во дворец через три часа. За это время тебе нужно многое узнать, — с этими словами мадам Флора вошла в смежную с Залом Фрейлин комнату. — Это мой кабинет, — пояснила она.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело