Вернуть невесту. Ловушка для попаданки (СИ) - Ардова Алиса - Страница 48
- Предыдущая
- 48/63
- Следующая
— Глава собирается в Блодж? — насторожилась я. — Когда?
— Не знаю… скоро. Он передо мной не отчитывается, а уж перед такими неудачницами, как ты, и подавно.
Кетра подхватила юбки, окинула меня напоследок презрительным взглядом и гордо удалилась, а я обессиленно прислонилась к стене.
Дракон и Василиск, буквально преследующие меня, загадочный воробей, эликсир с кровью, который случайно выпил наследник, сватовство Озаса, возможный приезд Видана… Столько всего успело произойти. А ведь еще первые сутки не закончились. Что же дальше будет?
Мне бы ночь простоять, да пару дней продержаться[2], а там и зелье будет готово. Но прежде необходимо выспаться как следует. Стимуляторы Хобба — вещь, конечно, хорошая, но полноценный сон они не заменят.
Глава 17
Следующие два дня моей жизни напоминали безумное реалити-шоу — то самое, с многозначительным названием «Последний герой», где за несчастными участниками следят все, кому не лень. Наблюдают за каждым шагом, жестом, словом, разве что в рот не заглядывают, хотя и это не факт.
Безукоризненный, практически идеальный план сказаться нездоровой и просидеть в своей комнате до отъезда Фарна с Граэмом или, на худой конец, до того момента, когда зелье будет окончательно готово, не сработал. Рухнул, как карточный домик под порывом ледяного ветра. Вернее, под напором вездесущего и неутомимого лорда Дракона.
Наследник вызвал личного целителя, чтобы тот помог ему быстрее восстановиться, а заодно предложил осмотреть и меня. Я вежливо отказалась, прикрывшись Хоббом: мол, без его разрешения никак нельзя. Хобб, примчавшийся на наш с Мьиррой зов, в свою очередь заслонил меня грудью и заверил, что посторонняя поддержка ему не требуется. Лечение продвигается успешно, он прекрасно сам справится… уже справляется… почти справился… вот как раз принес новое экспериментальное снадобье, которое гарантированно поставит меня на ноги и вдохнет жизненную энергию.
В общем, пришлось вставать с постели, выходить к гостям, наглядно демонстрируя, что самочувствие «госпожи Эннари» улучшается на глазах, а затем принять участие в совместном завтраке с высокими гостями. К счастью, от дальнейших общих трапез мэтр нас с матушкой освободил, предписав особую лечебную диету, чем ужасно порадовал и меня, и Кетру.
Я получила несколько свободных часов в день, которые посвящала самым неотложным делам и воробью, даже успела сделать для него еще один восстанавливающий эликсир с кровью. А Кетра в мое отсутствие планомерно и старательно окружала наследника своей ослепительной красотой, вниманием, заботой.
Впрочем, делала она это не только за едой. Где бы ни оказался наследник, рядом с ним неизменно раздавался легкий перестук каблучков, мелькала гибкая фигурка, одетая по последней моде — изящно, соблазнительно, чуть вызывающе, — и звучал мелодичный, нежный щебет:
— Ах, эйрэ, я так счастлива, что вы остановились именно в нашем доме. Старое клановое гнездо, колыбель рода… Мне было невероятно жалко его, до слез. Я ужасно, просто мучительно переживала, вспоминая, как оно разрушается. А теперь все вокруг меняется на глазах. Я знала, что вы сильнейший среди нас, но даже не подозревала, насколько. Дух захватывает от такого мастерства, мощи…
Чуть позже:
— Эйрэ, мне, право, неудобно, но не могли бы вы уделить мне немного времени и помочь с заклинанием обратной трансформации? Никак не получается повторить плетение, которое его сопровождает. Если вы направите мою руку, уверена, у меня сразу все получится…
Еще четверть часа спустя:
— Вы вчера не успели осмотреть поместье, эйрэ. Я с удовольствием покажу… Да-да, я здесь впервые, верно, но это наше исконное, первородное владение, и я… Не поверите, я его чувствую. Всем сердцем. А бедная Эннари так слаба. Видите, какая бледная, невзрачная? В ее состоянии тяжело долго оставаться на ногах. И от общества она совсем отвыкла, ей легче с местными общаться, с обслугой, торговцами. С тем же Озасом.
Кузина вилась вокруг лордов надоедливой осенней мухой. Граэм только посмеивался, а лицо Фарна каменело все больше и больше, превращаясь в ничего не выражающую безликую маску, и, наконец, он не выдержал.
— Вам нечем заняться, леди Кетра? — сухо осведомился он, обрывая девушку на полуслове.
— Мы же… мы с вами… — недоуменно захлопала она глазами.
— Так я найду вам занятие, — продолжил Фарн, не обращая на растерянный лепет никакого внимания. — Вы, кажется, говорили, что чувствуете поместье, переживаете за него, и предлагали помощь? Замечательно. Проверьте, как идет восстановление наиболее разрушенных участков. В случае необходимости, влейте магию. И брата, кстати, захватите. Хватит наследнику главы отсиживаться в комнате.
— Но я… я не так сильна. А Эндер… ему нужно отдохнуть. Он потратил столько сил, снимая защиту.
— В первую очередь, вы Феникс и дочь лидера клана. Или хотите сказать, что не способны позаботиться о своем родовом поместье. Не хотите? Так я и думал. А что касается вашего брата… Думаю, он уже достаточно восстановился. Мой целитель, который его осматривал, того же мнения. Все. Идите.
Кетра удалилась, надув губы и обиженно сверкая глазами, но не забывая плавно покачивать бедрами. На всякий случай — вдруг наследник все-таки смотрит вслед. А я отчаянно пожалела в этот момент, что моя искра до сих пор спит, и я не могу объявить, что тоже собираюсь «позаботиться о доме», а потом сбежать от Дракона с Василиском. Быстро и далеко, желательно на другой конец поместья. Потому что, избавившись от Янтов, лорды весь свой интерес сосредоточили на моей скромной персоне. Словно сговорились не оставлять в одиночестве ни на минуту — за исключением перерывов на сон и еду.
И если один был занят каким-то делом, то неподалеку мгновенно появлялся другой с «очень важным» вопросом, беседой или просьбой, в которой я, как хозяйка поместья, отказать гостю не имела права.
Граэм подходил чаще. Останавливался или садился рядом, непринужденно, словно невзначай заводил разговор, выслушивал скупые ответы, склонив голову набок и загадочно поблескивая непроницаемо темными, как южная ночь, глазами. Иногда шутил или рассказывал что-нибудь забавное, явно стараясь развеселить меня.
А потом, в первый же вечер, принес букет… лечебных трав, между прочим, достаточно редких и ценных. Произнес, пряча в уголках губ лукавую усмешку:
— Леди не принимают подарки от посторонних мужчин, это всем известно. Поэтому, во избежание недоразумений, сразу предупреждаю: это не дар, а … гм… набор ингредиентов. Для тренировки лабораторных навыков.
— Я не леди, — спокойно напомнила ему, отодвигаясь. — И с чего вы взяли, что мне нужно что-то тренировать?
Это он сейчас намекает, что я — Анна? Оказалось, да, намекал, но совсем на другое.
— До меня дошли слухи, что вы увлекаетесь травничеством, даже сами готовите восстанавливающий эликсир по знаменитому рецепту мэтра Хобба. — Василиск покосился на Фарна, внимательно наблюдавшего за нами и явно чем-то недовольного. По крайней мере, если судить по его лицу. — Я подумал, что неплохо было бы пополнить ваши запасы, и принес самое необходимое. Исключительно ради пользы дела. Как коллега коллеге. Я тоже интересуюсь травами, так что у нас с вами есть много общего.
И он подмигнул мне, как заговорщик заговорщику, а потом улыбнулся, открыто, доброжелательно, невольно вызывая ответную улыбку. После чего Дракон помрачнел еще больше.
Мне нравился этот черноглазый лорд… Аллан Граэм из клана Василисков. Веселый, умный, легкий в общении, талантливый маг и интересный собеседник. Даже свойственная ему ирония не напрягала. Я бы не отказалась от такого друга. Тем более, как выяснилось, секреты он хранить умел. Не знаю, по какой причине, но мою тайну Граэм не выдал никому, даже наследнику, хотя сам, без сомнения, давно догадался, кто в действительности был их проводником в походе к Озеру Забвения.
- Предыдущая
- 48/63
- Следующая