Выбери любимый жанр

После поцелуя (ЛП) - Энок Сюзанна - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

– А ты отдал бы ему картину?

– Я… – Дуглас замолчал. – Хм, может ли он доказать, что картина принадлежит ему?

– Сомневаюсь в этом.

Дуглас прошагал к окну и вернулся обратно.

– Тебе придется предупредить его, чтобы он ничего больше не крал. Если его поймают, а люди догадаются о том, что сначала он украл у нас, а потом ты наняла его, хм, то это будет выглядеть очень скверно.

– Именно об этом я и говорю тебе; он угрожал совершить кражу у кого-то еще.

– Тогда, если ты не можешь сообщить о нем на Боу-стрит, тебе придется спровадить его. – Брат насупился. – И я не могу поверить, что сказал это.

– Оливер предложил кого-то еще, кто может закончить тренировку Зефир, – неохотно предположила Изабель. Может быть, лорд Тилден все же оказался прав насчет характера Салливана.

– Кого?

– Я не уверена. Барнетт? Что-то вроде этого.

– Это был Том Барретт?

– Да, именно так.

Дуглас покачал головой.

– Он чересчур разрекламирован. Может заставить лошадь бежать быстрее ветра, но животное с такой вероятностью может упасть замертво, как и выиграть еще одни скачки. Он не знает о том, что можно ездить медленнее галопа.

– Это ужасно. Почему Оливеру вздумалось порекомендовать его?

– Ты на самом деле глупая девчонка, – заметил ее брат. Барретт – не Уоринг. Вот почему. Конечно же, он, вероятно, не знает о твоей боязни лошадей, но я в любом случае никогда не пригласил Барретта тренировать верховую лошадь для леди.

– Потому что ты все еще больше доверяешь Барретту, даже несмотря на то, что знаешь то же, что и я. – Хм, не все, но достаточно близко к истине. – Видишь? Я тоже в такой же ситуации.

– Полагаю, я… я доверяю ему с твоей Зефир. Но это касается лошадей, он умеет управляться с ними. Что касается остального, то ты должна дать мне больше одной минуты, чтобы подумать об этом, Тибби.

– Согласна. Он вернется сегодня днем.

– О да. К тому времени я должен буду во всем разобраться. – Дуглас бросил на нее еще один недоверчивый взгляд. – Беру свои слова обратно, – продолжил он, снова упав в кресло. – Это может занять целый день. Ты уверена, что я не могу рассказать кому-то еще?

– Совершенно уверена.

– Тогда хватит одного дня. Несомненно.

Изабель знала, что брат говорил с ехидцей, но какая-то ее часть надеялась на то, что он найдет пару ответов, которые она сможет принять как должное. Потому что когда она не сердилась и не разочаровывалась в Салливане Уоринге, то не могла думать ни о чем другом, кроме как снова поцеловать его. А это не сулит ничего хорошего.

Глава 10

– Другими словами, это было предупреждение, – насмешливо улыбаясь, произнес Салливан, спрыгнув с Ахилла и передавая поводья одному из грумов в Бромли-Хаусе. – Она тоже не без греха. И должна оставить меня в покое.

Парадная дверь отворилась, когда он подошел к ней.

– Добро пожаловать, мистер Уоринг, – произнес полный седовласый мужчина в черной-голубой ливрее, склоняя голову.

– Грейвс. Лорд Брэмуэлл уже здесь?

– Его сиятельство прислал сообщение о том, что опоздает, если вообще сможет прийти.

Тем лучше. Брэм слишком наблюдателен и циничен. Сегодня вечером ему хотелось иметь немного чертового свободного пространства.

– Благодарю вас, – запоздало ответил он.

Дворецкий кивнул.

– Лорд Куэнс в гостиной, сэр.

Передав слуге плащ, Салливан поднялся по изогнутой лестнице на второй этаж. Он пытался убедить себя, что не испытывает странных ощущений из-за того, что вошел в большой особняк через парадную дверь, но не смог. Обычно единственная возможность воспользоваться парадным входом выпадала ему в середине ночи, когда весь дом спал, а на нем была маска. Но не здесь, все-таки.

– А, Салли, – тепло проговорил мужской голос, когда Уоринг прошел через дверь гостиной. – Ты слышал, что у Брэмуэлла появились другие обязательства?

Салливан кивнул.

– Его отец в городе.

– Я так и понял. Однако здесь Элизабет, так что, по крайней мере, мы сможем посмотреть на кое-что красивое.

Должно быть, она подслушивала у дверей, потому что именно в это время младшая сестра Куэнса ворвалась в гостиную.

– Мистер Уоринг, я так рада, что вы смогли присоединиться к нам сегодня вечером, – прощебетала она, ее рыжие кудряшки подпрыгнули, когда девушка присела в реверансе.

– Мисс Бромли, – с улыбкой ответил он. – Я не знал, что вы приехали в Лондон. – И ее присутствие вполне объясняло отсутствие Брэма. Девушка тянулась к нему, словно мотылек к свече.

– Я сбежала из восточного Суссекса, – живо сообщила она, в ее карих глазах плясали огоньки, когда Элизабет наклонилась, чтобы поцеловать старшего брата в бледную щеку. – Очень утомительно все время разговаривать с самой собой.

– Не могу представить почему, – сухо проговорил лорд Куэнс. Он вытащил из кармана сложенный лист бумаги. – Вот. Передай свое письмо Салливану. Оно написано почти месяц назад: очевидно, погода в Испании была отвратительной.

– Значит, оно от Фина? – спросил Салливан, скрывая свое нетерпение, пока семнадцатилетняя девушка направилась к нему с письмом в руке. Послание было адресовано Элизабет Бромли; насколько он знал, Фин никогда не писал брату.

– Так и есть, – ответила она перед тем, как это смог сделать ее брать, наконец передавая Уорингу письмо. – Он спрашивает о вас.

– Он сможет прочитать об этом в письме, Бет. Пожалуйста, поинтересуйся у Грейвса, готов ли обед, будь любезна.

Девушка наморщила нос.

– Ты мог бы просто попросить меня оставить вас в покое на несколько минут. Нет ничего плохого в том, чтобы говорить прямо. На самом деле, я думаю…

– Бет, пожалуйста, выйди на несколько минут и оставь нас в покое, – прервал ее виконт.

– Ох, ну хорошо. – Еще раз ослепительно улыбнувшись напоследок, она выпорхнула из комнаты.

– Господи Боже, как я страшусь ее дебюта в следующем Сезоне, – пробормотал Куэнс. Он сделал знак лакею, стоявшему позади него, и тот откатил кресло на колесах, в котором сидел виконт, от камина. – Я оставлю тебя, чтобы ты прочел письмо.

– Пустяки, – ответил Салливан, опускаясь на кушетку и пытаясь выглядеть непринужденно. – У меня в любом случае есть к тебе вопрос, Уильям, который мне не хотелось бы задавать… хм, рядом с…

– Рядом с болтушкой? – закончил Куэнс. – Тогда задавай свой вопрос. Сомневаюсь, что она будет отсутствовать долго.

– Я занимаюсь тренировкой кобылы для дочери лорда Дэршира, – начал Салливан, внимательно наблюдая за выражением лица собеседника. И вот она, легкая дрожь на худых щеках, быстро замаскированная. Значит, Куэнс знал о ней. Или о том, кто ухаживал за ней, по крайней мере. – Как давно Тилден ухаживает за ней?

– Разве тебе не следует спросить у Брэмуэлла? Он определенно лучше, чем я, знаком с интригами в лондонском обществе.

– Брэм всегда подозревает скрытые мотивы и задает слишком много вопросов.

– Хм. Такие вопросы, на которые ты не желаешь отвечать?

Салливан поерзал на месте.

– Не обращай внимания. Я спрашивая только для того, чтобы избежать любых… недоразумений, – солгал он, – так как я обязался проводить время в конюшнях Дэршира по меньшей мере еще две недели.

Виконт кивнул.

– Насколько я знаю, Тилден наносит ей визиты как раз с начала Сезона. В прошлом году на его месте были лорд Мейхью, Кларк Уинстед и еще какой-то тип, так что я не имею понятия, серьезное это ухаживание или нет.

Салливан вовсе не был удивлен, услышав, насколько популярна Тибби. Но, по крайней мере, три поклонника в прошлом Сезоне, и только один – в этом году…

– Как ты думаешь, он сделает ей предложение? – Когда он задал этот вопрос, то его челюсти сжались, а последнее слово вырвалось с рычанием. Яйца Люцифера, это не может быть ревность. Только не после двух поцелуев и в три раза больше разговоров. Которые были больше похожи на споры.

– Думаю, что он может, – ответил Куэнс. – У Данстона нет причин не одобрять эту партию, и я не могу подумать, что и ее семья станет возражать. – Он склонил голову набок, ранняя седина на его висках отливала серебром в свете камина. – Это поможет тебе избежать любых недоразумений?

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело