Выбери любимый жанр

Манящая любовь (ЛП) - Эллиотт Келли - Страница 30


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

30

— Только не говори, что хочешь консерву.

Он смотрел на меня своими большими голубыми глазами.

— Отлично. Мне все равно нужно что-нибудь купить на ужин. Как думаешь, во сколько Митчелл вернется домой?

Наклонив голову, Майло ответил своим особым р-р-р-мяуканьем.

— Нет, я не буду ему писать, чтобы спросить. Последнее, чего я хочу — это быть назойливой подружкой.

Я сделала паузу и улыбнулась. Наклонившись, подняла Майло и прижала его к себе.

— Не слишком ли рано называть себя девушкой Митчелла?

Майло попытался вырваться из моих объятий.

— Не ревнуй, Майло.

Победив, он побежал в спальню Митчелла. Предатель. Майло не спал со мной с тех пор, как я переехала, предпочитая кровать хозяина.

— Я пойду за кошачьим кормом! — Закатив глаза, я направилась вниз по лестнице. — Не могу поверить, что даю знать коту, что ухожу.

Выйдя на улицу, я заперла дверь. Когда обернулась, от неожиданности закричала. Передо мной стояла Кэссиди с бесцеремонным выражением лица.

— Все еще не нашла себе жилье?

Тьфу. Я ненавидела драмы, и последнее, что хотела бы — иметь дело с безумной влюбленной в Митчелла женщиной.

Неожиданно другой голос вклинился в нашу беседу:

— Привет, Корин. Я пытался дозвониться до тебя.

Я оглянулась и с удивлением увидела Лейна. Он был предпоследним человеком, с которым я бы хотела общаться прямо сейчас.

— Простите меня, но я немного тороплюсь. — Это была ложь, но им обоим совсем не обязательно было это знать. Кроме того, я все еще злилась на Лейна.

— Корин, пожалуйста, — попросил он. — Позволь мне извиниться.

Оглянувшись через плечо, я крикнула:

— Не волнуйся, Лейн. Скоро увидимся на работе!

Я пересекла улицу, мельком заметив, как миссис Джонсон пытается что-то положить на заднее сиденье своей машины.

— Миссис Джонсон? — крикнула я. Она подняла глаза и улыбнулась. — О, Корин.

— Что вы делаете? — спросила я, подходя ближе.

— Пытаюсь затащить это тело в машину.

Я нахмурилась.

— Что?

— Это пугало, которое я сделала со своей группой. Проклятая тварь никак не помещается.

Я вздохнула, увидев, что это всего лишь чучело. Я помогла положить его на заднее сиденье.

— А зачем вам оно?

— Это для конкурса по поеданию пирогов на осеннем фестивале.

Ладно, теперь я могу тебя подвезти.

Мы сели в машину, я закрыла дверцу и повернулась к миссис Джонсон.

— А сейчас оно зачем?

— Теперь, Корин, я понимаю, что это не первый твой осенний фестиваль.

Я рассмеялась.

— Нет, мэм. Сейчас же середина августа, а фестиваль состоится только через месяц.

— Я на месяц опережаю график. А теперь едем ко мне, у меня для тебя есть новый пирог. Я включу его в конкурс.

Дом миссис Джонсон находился в двух кварталах от главной площади на Орчер-авеню, в квартале от моего дома. Поездка была быстрой, и миссис Джонсон все говорила и говорила о конкурсе пирогов. Она была уверена, что выиграет.

Подъехав к своему дому, она вышла из машины и попросила ей помочь.

Вытаскивать пугало из машины было проще, чем затаскивать. Крепко ухватив страшилище, я пошла за миссис Джонсон в ее гараж.

— Просто поставь его вон в тот угол, Корин. А потом заходи в дом. А я приготовлю кофе.

— Я не могу задержаться надолго, миссис Джонсон, — крикнула я через плечо.

Она махнула рукой и закричала:

— Одна чашка!

Поставив пугало в угол, я направился в дом.

— Тебя не было на прошлой неделе.

— Я знаю, мне очень жаль. Я так много и тщательно готовилась к школе, а из-за пожара все сгорело. Я потеряла большую часть своих школьных наработок.

Пожилая женщина издала цокающий звук, наполняя кастрюльку водой, чтобы вскипятить ее на плите. Она была единственным человеком, которого я знала, кто все еще готовил кофе таким образом.

— Вы видели, что продаются кофеварки, в которые нужно просто вставить маленькую капсулу, наполнить емкость водой из-под крана, и примерно через минуту у вас получится идеальная чашка кофе.

Старая леди уставилась на меня как на чокнутую.

— Это безумие. Зачем покупать что-то подобное?

— Ну, это хороший кофе и очень быстрый. Кроме того, это идеально, когда хочешь только одну чашку.

— А чем занимаются гости?

Пожав плечами, я ответила:

— Они тоже делают чашку.

Она закатила глаза.

— Фу, чепуха! У меня нет на это времени.

Я прикрыла рот, чтобы скрыть улыбку, решив не говорить, что к тому времени, как она вскипятит воду, мы могли бы приготовить и выпить две чашки. Сделав мысленную пометку, я решила подарить ей кофеварку на Рождество.

Миссис Джонсон взяла с подоконника пирог и принесла его к столу.

— Этот уже остыл.

Я прикусила губу. Неужели она думала, что, выставив пирог в окно, когда на улице почти сорок градусов, можно быстро остудить выпечку? По крайней мере, окна были закрыты.

— Что это за необычный аромат? — спросила я, наблюдая, как старая леди отрезает кусочек и кладет на стеклянную тарелку.

— Это чернично-лимонно-лавандовый.

Я откусила один кусочек и от блаженства закатила глаза. С набитым ртом я попытался сказать.

— О боже.

Миссис Джонсон села.

— Вкусно?

Кивнув, я улыбнулась.

— Я чувствую вкус лимона в корочке. Это так удивительно.

— Хорошо. Я думаю, что у кого-то есть шанс выиграть в этом году.

Застонав от чистого восторга, я откусила еще кусочек.

— Да. Отлично. Вы наверняка выиграете.

— Что-нибудь нужно добавить?

Я покачала головой.

— Нет! Ничего не меняйте. В этом куске пирога — рай. Почти оргазм... м-м-м... м-м-м.

Она приподняла бровь.

— Я надеялась, что Митчелл Паркер будет помогать тебе в этой области.

Кусок, бывший у меня во рту, вылетел наружу, вызвав приступ кашля.

— Ну же, дитя мое. Ты думаешь, я не видела, как этот парень смотрел на тебя, когда вы были здесь в последний раз? Кроме того, дамы в моей группе рукодельниц любят поговорить. Ходят слухи, что ты живешь с рейнджером Паркером.

Она пошевелила бровями.

— Воды! — попросила я, все еще кашляя.

Поставив воду на стол, миссис Джонсон начала наливать нам кофе. Мои глаза все еще слезились. Я взяла себя в руки и сказала:

— Миссис Джонсон, не знаю, что вы слышали, но Митчелл… рейнджер Паркер был достаточно мил, чтобы позволить мне остаться у него после пожара. Мы друзья, и именно так поступают друзья. Кроме того, у меня есть питомец, и из-за него было трудно найти место, в котором можно бы остановиться, а о нем нужно позаботиться.

— Твоя киска?

Думаю, мои глаза реально вылезли из орбит. Я уронила вилку, и она звякнула о стеклянную тарелку.

— Кошечка, — поправила она, подмигнув.

— Я... я даже не знаю, что сказать после этого.

Миссис Джонсон рассмеялась и протянула мне кофе.

— Дорогая, позволь мне научить тебя кое-чему о мужчинах.

— Я знаю мужчин, — ответила я, защищаясь.

Она нахмурилась.

— Дитя, ты просто светишься невинностью. Я бы не удивилась, если бы ты все еще была девственницей, но точно знаю, что это не так, потому что миссис Уинстен видела, как Митчелл Паркер вошел в твой дом одной поздней ночью прошлой осенью и не выходил до раннего утра следующего дня. Таким образом, это заставило меня поверить, что ты знакома с совокуплением, по крайней мере один раз точно.

У меня отвисла челюсть.

— Что это с вами, южными женщинами, и с этим «совокуплением»? — спросила я, когда, наконец, обрела дар речи.

— Как ты думаешь, у мужчины красивый член? — спросила она.

— Гм, меня никогда раньше об этом не спрашивали.

Миссис Джонсон покачала головой.

— Ну, а я спрошу. Не знаю ни одной женщины, которая сказала бы, что у мужчины красивый член. О, в этих модных романтических книгах говорят, что это так. — Она закатила глаза. — Да, ладно! Я никогда не смотрела на член моего мужа за все годы, что мы были женаты и не думала про себя: «Теперь у меня есть красивый длинный толстый ствол, блестящий от капли его спермы, которую я жду не дождусь, чтобы слизать».

30
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело