Манящая любовь (ЛП) - Эллиотт Келли - Страница 30
- Предыдущая
- 30/63
- Следующая
— Только не говори, что хочешь консерву.
Он смотрел на меня своими большими голубыми глазами.
— Отлично. Мне все равно нужно что-нибудь купить на ужин. Как думаешь, во сколько Митчелл вернется домой?
Наклонив голову, Майло ответил своим особым р-р-р-мяуканьем.
— Нет, я не буду ему писать, чтобы спросить. Последнее, чего я хочу — это быть назойливой подружкой.
Я сделала паузу и улыбнулась. Наклонившись, подняла Майло и прижала его к себе.
— Не слишком ли рано называть себя девушкой Митчелла?
Майло попытался вырваться из моих объятий.
— Не ревнуй, Майло.
Победив, он побежал в спальню Митчелла. Предатель. Майло не спал со мной с тех пор, как я переехала, предпочитая кровать хозяина.
— Я пойду за кошачьим кормом! — Закатив глаза, я направилась вниз по лестнице. — Не могу поверить, что даю знать коту, что ухожу.
Выйдя на улицу, я заперла дверь. Когда обернулась, от неожиданности закричала. Передо мной стояла Кэссиди с бесцеремонным выражением лица.
— Все еще не нашла себе жилье?
Тьфу. Я ненавидела драмы, и последнее, что хотела бы — иметь дело с безумной влюбленной в Митчелла женщиной.
Неожиданно другой голос вклинился в нашу беседу:
— Привет, Корин. Я пытался дозвониться до тебя.
Я оглянулась и с удивлением увидела Лейна. Он был предпоследним человеком, с которым я бы хотела общаться прямо сейчас.
— Простите меня, но я немного тороплюсь. — Это была ложь, но им обоим совсем не обязательно было это знать. Кроме того, я все еще злилась на Лейна.
— Корин, пожалуйста, — попросил он. — Позволь мне извиниться.
Оглянувшись через плечо, я крикнула:
— Не волнуйся, Лейн. Скоро увидимся на работе!
Я пересекла улицу, мельком заметив, как миссис Джонсон пытается что-то положить на заднее сиденье своей машины.
— Миссис Джонсон? — крикнула я. Она подняла глаза и улыбнулась. — О, Корин.
— Что вы делаете? — спросила я, подходя ближе.
— Пытаюсь затащить это тело в машину.
Я нахмурилась.
— Что?
— Это пугало, которое я сделала со своей группой. Проклятая тварь никак не помещается.
Я вздохнула, увидев, что это всего лишь чучело. Я помогла положить его на заднее сиденье.
— А зачем вам оно?
— Это для конкурса по поеданию пирогов на осеннем фестивале.
Ладно, теперь я могу тебя подвезти.
Мы сели в машину, я закрыла дверцу и повернулась к миссис Джонсон.
— А сейчас оно зачем?
— Теперь, Корин, я понимаю, что это не первый твой осенний фестиваль.
Я рассмеялась.
— Нет, мэм. Сейчас же середина августа, а фестиваль состоится только через месяц.
— Я на месяц опережаю график. А теперь едем ко мне, у меня для тебя есть новый пирог. Я включу его в конкурс.
Дом миссис Джонсон находился в двух кварталах от главной площади на Орчер-авеню, в квартале от моего дома. Поездка была быстрой, и миссис Джонсон все говорила и говорила о конкурсе пирогов. Она была уверена, что выиграет.
Подъехав к своему дому, она вышла из машины и попросила ей помочь.
Вытаскивать пугало из машины было проще, чем затаскивать. Крепко ухватив страшилище, я пошла за миссис Джонсон в ее гараж.
— Просто поставь его вон в тот угол, Корин. А потом заходи в дом. А я приготовлю кофе.
— Я не могу задержаться надолго, миссис Джонсон, — крикнула я через плечо.
Она махнула рукой и закричала:
— Одна чашка!
Поставив пугало в угол, я направился в дом.
— Тебя не было на прошлой неделе.
— Я знаю, мне очень жаль. Я так много и тщательно готовилась к школе, а из-за пожара все сгорело. Я потеряла большую часть своих школьных наработок.
Пожилая женщина издала цокающий звук, наполняя кастрюльку водой, чтобы вскипятить ее на плите. Она была единственным человеком, которого я знала, кто все еще готовил кофе таким образом.
— Вы видели, что продаются кофеварки, в которые нужно просто вставить маленькую капсулу, наполнить емкость водой из-под крана, и примерно через минуту у вас получится идеальная чашка кофе.
Старая леди уставилась на меня как на чокнутую.
— Это безумие. Зачем покупать что-то подобное?
— Ну, это хороший кофе и очень быстрый. Кроме того, это идеально, когда хочешь только одну чашку.
— А чем занимаются гости?
Пожав плечами, я ответила:
— Они тоже делают чашку.
Она закатила глаза.
— Фу, чепуха! У меня нет на это времени.
Я прикрыла рот, чтобы скрыть улыбку, решив не говорить, что к тому времени, как она вскипятит воду, мы могли бы приготовить и выпить две чашки. Сделав мысленную пометку, я решила подарить ей кофеварку на Рождество.
Миссис Джонсон взяла с подоконника пирог и принесла его к столу.
— Этот уже остыл.
Я прикусила губу. Неужели она думала, что, выставив пирог в окно, когда на улице почти сорок градусов, можно быстро остудить выпечку? По крайней мере, окна были закрыты.
— Что это за необычный аромат? — спросила я, наблюдая, как старая леди отрезает кусочек и кладет на стеклянную тарелку.
— Это чернично-лимонно-лавандовый.
Я откусила один кусочек и от блаженства закатила глаза. С набитым ртом я попытался сказать.
— О боже.
Миссис Джонсон села.
— Вкусно?
Кивнув, я улыбнулась.
— Я чувствую вкус лимона в корочке. Это так удивительно.
— Хорошо. Я думаю, что у кого-то есть шанс выиграть в этом году.
Застонав от чистого восторга, я откусила еще кусочек.
— Да. Отлично. Вы наверняка выиграете.
— Что-нибудь нужно добавить?
Я покачала головой.
— Нет! Ничего не меняйте. В этом куске пирога — рай. Почти оргазм... м-м-м... м-м-м.
Она приподняла бровь.
— Я надеялась, что Митчелл Паркер будет помогать тебе в этой области.
Кусок, бывший у меня во рту, вылетел наружу, вызвав приступ кашля.
— Ну же, дитя мое. Ты думаешь, я не видела, как этот парень смотрел на тебя, когда вы были здесь в последний раз? Кроме того, дамы в моей группе рукодельниц любят поговорить. Ходят слухи, что ты живешь с рейнджером Паркером.
Она пошевелила бровями.
— Воды! — попросила я, все еще кашляя.
Поставив воду на стол, миссис Джонсон начала наливать нам кофе. Мои глаза все еще слезились. Я взяла себя в руки и сказала:
— Миссис Джонсон, не знаю, что вы слышали, но Митчелл… рейнджер Паркер был достаточно мил, чтобы позволить мне остаться у него после пожара. Мы друзья, и именно так поступают друзья. Кроме того, у меня есть питомец, и из-за него было трудно найти место, в котором можно бы остановиться, а о нем нужно позаботиться.
— Твоя киска?
Думаю, мои глаза реально вылезли из орбит. Я уронила вилку, и она звякнула о стеклянную тарелку.
— Кошечка, — поправила она, подмигнув.
— Я... я даже не знаю, что сказать после этого.
Миссис Джонсон рассмеялась и протянула мне кофе.
— Дорогая, позволь мне научить тебя кое-чему о мужчинах.
— Я знаю мужчин, — ответила я, защищаясь.
Она нахмурилась.
— Дитя, ты просто светишься невинностью. Я бы не удивилась, если бы ты все еще была девственницей, но точно знаю, что это не так, потому что миссис Уинстен видела, как Митчелл Паркер вошел в твой дом одной поздней ночью прошлой осенью и не выходил до раннего утра следующего дня. Таким образом, это заставило меня поверить, что ты знакома с совокуплением, по крайней мере один раз точно.
У меня отвисла челюсть.
— Что это с вами, южными женщинами, и с этим «совокуплением»? — спросила я, когда, наконец, обрела дар речи.
— Как ты думаешь, у мужчины красивый член? — спросила она.
— Гм, меня никогда раньше об этом не спрашивали.
Миссис Джонсон покачала головой.
— Ну, а я спрошу. Не знаю ни одной женщины, которая сказала бы, что у мужчины красивый член. О, в этих модных романтических книгах говорят, что это так. — Она закатила глаза. — Да, ладно! Я никогда не смотрела на член моего мужа за все годы, что мы были женаты и не думала про себя: «Теперь у меня есть красивый длинный толстый ствол, блестящий от капли его спермы, которую я жду не дождусь, чтобы слизать».
- Предыдущая
- 30/63
- Следующая