Слуга Дракона - Дрейк Дэвид Аллен - Страница 147
- Предыдущая
- 147/152
- Следующая
Факел разгорался с небывалой силой: сказывалась его магическая природа. Пламя прожрало дыру в крыше дворца и вырвалось наружу. Огненные языки радостно взметнулись в небо, затем они сложились в огромную, тридцатифутовую фигуру с характерными длинными челюстями.
– Ты отлично мне послужила, Шарина ос-Рейзе! – прогудел голос Дракона. Он махнул своей пылающей трехпалой рукой в сторону горизонта, и в то же мгновение армии мертвецов оказались охваченными пламенем. Поднялся столб черного дыма, который унесло ветром. Многочисленные мосты – тончайшие переплетения магического света – остались нетронутыми, но огонь очистил их от всего, что двигалось и претендовало на роль живого.
Пылающий силуэт Дракона рос, расширялся, пока не охватил весь горизонт. Многие солдаты в ужасе попадали, когда огненная длань прошлась над их головами, но Шарина не ощутила ничего, кроме легкого покалывания от соседства с источником великой мощи.
С шипящим смехом Дракон заложил крутой вираж и прыгнул далеко ввысь – к магическому светящемуся куполу, который по воле Ансалема накрыл древний город и изъял его из времени.
Огонь растекся по поверхности купола, а затем пропал в громовом раскате. Несколько мгновений эхо гуляло над Клестисом, затем все стихло и на город опустилась тишина.
– Мы победили, – произнес Гаррик, и в голосе его прозвучало скорее облегчение, чем торжество. Юноша выглядел совершенно изможденным.
– Нет, – возразила Теноктрис. Она попыталась подняться, но удалось ей это лишь с помощью Кэшела. – Мне очень жаль, Гаррик, но мы не победили. Пурлио бежал в такое место, куда ни один человек не может последовать за ним. А мост…
И она махнула в сторону горизонта, безошибочно – невероятным, с точки зрения Шарины, образом – найдя среди тысяч мостов тот самый, который вел в Вэллис и их родную эпоху.
– Мост остался на месте. Так же как и прочие ловушки, которые я вам описывала, – сказала Теноктрис. – Колдуны не создавали этот мост. Но покуда он существует, они – будь то Пурлио или еще кто похуже – могут использовать его снова и снова. Эта угроза сохранится навечно, до тех пор пока мы не победим Зло. Помочь нам может только Ансалем, а он недосягаем в своей темнице, построенной усилиями Пурлио.
– Но мы с Шариной видели Ансалема, – воскликнул Далар. – Всего мгновение назад.
Люди, которые до того были полностью захвачены собственными страхами и переживаниями, с удивлением воззрились на птицу. Многие из них, вообще, впервые заметили чужака. Один из Кровавых Орлов вскинул копье, но Аттапер звонким ударом по шлему призвал недотепу к порядку.
– Должно быть, вы видели Ансалема как раз в тот момент, когда колдуны накрывали его магическим колпаком, – пояснила волшебница. – Разомкнуть его может лишь амфисбена – двухголовая змея. К несчастью, она оказалась заперта вместе с Ансалемом.
– О! – вдруг вспомнила Шарина. Она развернула змеиную кожу, которую нашла на руинах дворца Дракона. – Думаю, это сможет нам помочь…
Радостный крик Теноктрис не дал ей договорить.
Глава 21
Гаррику хотелось спать, но он слишком устал. Прислушиваясь к тому, что говорила Теноктрис, он продолжал натачивать свой клинок при помощи маленького камешка, который всегда носил на поясе. Вот когда адреналин улетучится из его крови, а мозг освободится от обрывочных видений закончившегося сражения… тогда он, возможно, уснет.
– Когда я приду в себя… – произнесла волшебница с виноватой улыбкой. Рядом с ней с двух сторон сидели Лиэйн и Шарина. Кэшел, даже сидя на корточках, мощным утесом возвышался за ее спиной.
– То есть я надеюсь, – продолжала Теноктрис, – что смогу попытаться отпереть то место, где спит Ансалем. К сожалению, с Пурлио я ничего не могу поделать. Возможно, он больше не вернется в наше время… или даже на протяжении тысячелетий. Но если вдруг он решится, то мы не сможем помешать ему. Вернее сказать, если оно решится.
Гаррик отослал Валдрона вместе с его армией обратно в Вэллис. Потери оказались незначительными.
– На удивление незначительными, – согласился Карус. – Хотя я продолжаю считать колдунов опасными по своей сути… но мне понравилось сражаться с армией, которой командуют колдуны. Вот бы всегда так.
Призрачный король, живший в сознании Гаррика, тоже выглядел уставшим. И это – несмотря на отсутствие материального тела, которое могло бы утомиться беготней и рубкой минувшего боя. Хотя война утомляет не только мускулы… и может быть, меньше всего мускулы.
Гаррик с остатком своего войска – Кровавыми Орлами и застрельщиками из фаланги, отлично проявившими себя в деле с колдунами, – расположился лагерем на перекрестье заросших травой улиц Клестиса. Он вообще не видел смысла держать здесь войска, но Аттапер решительно воспротивился приказу увести свое отделение через мост. И хотя это было открытое неповиновение, на сей раз лорд Валдрон всецело поддержал мятежного командира.
У Гаррика и его друзей еще оставались дела в Клестисе.
– Но вы же сумели доставить меня к Ландуру, – говорил Кэшел волшебнице в своей обычной неторопливой манере. – Если теперь вы отправите меня туда, где отсиживается Пурлио, уж я сумею устроить так, чтобы он никогда не вернулся.
Они сидели под тентом, который солдаты натянули, чтобы защититься от красного магического свечения. Хотя, само по себе, оно не причиняло людям вреда, но изрядно действовало на нервы. Гаррик обдумывал перспективу временного отступления в Вэллис, пока у Теноктрис оставались силы на прочтение заклинания. Но это означало необходимость дважды пересекать мост, что было плохо со всех точек зрения.
Он тихо улыбался своим мыслям.
– То есть убить его? – уточнила Теноктрис с оттенком неудовольствия. Они все смертельно устали, но на ней это сказывалось сильнее всего. – Как ты не понимаешь, Кэшел! Пурлио уже мертв. Он умер в тот момент, когда подчинился Морскому Владыке… хотя сам-то он, наверное, полагал, что это его последний шанс спастись. Но тот факт, что Пурлио мертв, делает его неуязвимым для живых.
– При всем моем уважении к вашей мудрости, госпожа… – проговорил новый приятель Илны. Звали его Чалкус, и он был моряком.
– Моряком? – фыркнул король Карус. – Ха! Ну, тогда я могу называться жокеем на том основании, что иногда езжу верхом!
Чалкус сидел на корточках у одной из стен палатки, рядом с Илной и спящей девочкой – очевидно, племянницей лорда Тадая. Девочка наотрез отказалась разлучаться со своими старшими друзьями, хотя это означало задержку в Клестисе на неопределенное время. Ведь Илна заявила, что собирается «посмотреть, чем дело закончится». Что бы это ни означало в ее холодном, отточенном уме.
– Но мой личный опыт подсказывает, что от мертвых куда меньше хлопот, – закончил свою фразу Чалкус. – Если ваш колдун мертв… что ж, тем лучше.
– Да оно мертвое, – подтвердила Теноктрис, и голос ее прозвучал особенно пронзительно на фоне вкрадчивой манеры моряка. – К несчастью, мы имеем дело не с человеком. Это существо, которое не является живым в нашем понимании уже много веков… гораздо больше, чем вам лет, мастер Чалкус. Но покуда он связан с нашим миром, мы не можем чувствовать себя в безопасности.
Гаррик смочил свой точильный камень в китовом жире, чтобы удалить частички металла с лезвия меча, который он перед этим долго и упорно натачивал. В ходе боя он вогнал клинок в основание кости мамонта и оставил зазубрины на стали.
Скрип точильного камня об острый металл как нельзя лучше успокаивал его разум. Как раз то, что ему надо: простое, кропотливое занятие. Оно действовало успокаивающе, почти как снотворное.
С опоры шатра свисала лампа на три фитиля. Ее едва хватало, чтобы осветить лица присутствующих, зато она отлично скрывала красное свечение, которое едва пробивалось в щели полога. Солдаты пытались жечь костры, подкармливая их ветками разросшихся деревьев, но, как выяснилось, костер не разгонял красноватый полумрак, а лишь делал его еще более зловещим. Именно поэтому Гаррик предпочел укрыться в кожаном шатре с масляной лампой – здесь все выглядело почти как в нормальном мире.
- Предыдущая
- 147/152
- Следующая