Выбери любимый жанр

Царство хаоса (СИ) - Мага Никита - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

Бесстрашная жалобно фыркнула. Эйтлина, прислонившись к морде лошади лбом, поцеловала ее на прощание. Бесстрашная заплакала.

Лошадь встала на дыбы, убежав прочь из леса.

Эйтлина последовала примеру Бесстрашной. Она заметила холм и забралась на него. Увидев старшего лейтенанта, медленно выходившего из леса. Он направлялся в город.

«Оставь его и беги. Ему уже не помочь. Спасая его, ты только сама погибнешь».

Эйтлина развернулась.

«Нет. Это бесчестно, особенно после прошлой ночи».

Следопыт побежала с холма, отстреливая на ходу, нежить, которая заходила старшему лейтенанту за спину. Она потянулась за стрелами в колчан.

«Пусто. Что ж, ты сама этого хотела. Хватит ли мне сил дожить до следующего восхода солнца?»

Эйтлина вытащила из пояса секиру и прибавила темп. Она услышала утробный рык впереди. Бенрид остановился и она наконец-то смогла догнать его. Схватив его за руку она сказала:

— Бежим. К нам что-то приближается.

Бенрид вырвал свою руку.

— Я должен найти его.

— Он мертв, Бенрид, неужели ты этого не понимаешь, здесь только трупы!

— ОН МОЙ ОТЕЦ!

Вновь прозвучал зловещий рык. Близко. Очень близко. Внезапно вся нежить, которая сжимала их в кольцо, остановилась. На них надвигалось какое-то косматое чудище. Бенрид и Фидия медленно сделали два шага назад, но Бенрид вдруг остановился, не желая дальше отступать. Старший лейтенант заметил цепочку с кольцом на шее вурдалака и упал на колени. Бенрид утопал в собственных слезах.

«Папа… что же тут с тобой приключилось?»

— Бенрид, бежим, — Эйтлина потянула за плечо старшего лейтенанта.

— Не… не могу.

— Нет, можешь. Вставай если хочешь жить.

Бенрид фыркнул, и в его голову пришла безумная идея. Встав, он приблизился к вурдолаку на три шага. Чудовище стояло в десяти шагах от них.

— Папа! Мы сможем все исправить! Маги Даларана помогут! Мы найдем Адгена и он нас телепортирует туда. Тебе нужно только завести руки за спину и не сопротивляться, когда я…

Вурдалак взревел. Эйтлина не поверила своим ушам. Бенрид перестал мыслить здраво.

— Что ты вообще говоришь, Бенрид? Он труп, который хочет разорвать нас на куски.

Бенрид обернулся, посмотрев на эльфийку.

— Ты права, но это не отменяет того факта, что он стал мне отцом, воспитав меня.

В голове вурдалака творился хаос.

«Убей. Порви. Убей… голос… я его раньше слышал… не могу… вспомнить… я…»

Собрав последние признаки разума, Айдан трижды махнул лапой в сторону леса. Бенрид обернулся на Эйтлину.

— Ты видела?! Он слышит меня! Он…

Вурдалак побежал.

— Бежит прямо на нас. Берегись!

Эйтлина оттолкнула Бенрида в сторону. Тварь оказалась быстрее. Следопыт не успела ударить секирой, как косматый монстр, небрежным ударом тыльной стороной лапы по лицу, отбросил ее к стене ближайшего сарая.

Монстр направился к Бенриду. Старший лейтенант достал меч.

— Папа, я не хочу этого делать.

Вурдалак взревел и побежал на него. Бенрид выставил меч перед собой, но ударом когтистой лапы, монстра поломал его на две части. В руках Бенрида осталась только рукоять с поломанным клинком. Недолго думая, старший лейтенант, воткнул в глаз чудовища остатки своего меча. Тварь взвыла. А старший лейтенант так и стоял напротив своего бывшего наставника.

Эйтлина, лицо которой заливала кровь от удара об стену, взмолилась.

«Хоть бы не промахнуться».

— Бенрид!

Следопыт высоко кинула секиру. Старший лейтентат, придя в себя, поймал оружие. Отступил на один шаг, но ярость от безвыходности ситуации, захлестнула его. Когда вурдалак вновь двинулся на него, Бенрид, крича, ударил его в голову.

Эйтлина еле смогла встать на ноги. Голова кружилась. Она слышала только сильное дыхание Бенрида и как дворфийская сталь вновь и вновь разрывает плоть существа.

— Я…

Удар.

— …не хотел…

Удар.

— …этого…

Удар.

— …делать!

Удар.

Эйтлина подошла и выбила из его рук секиру. На монстра было противно смотреть. Бенрид превратил его месиво, пока он подходила к нему. Нежить начала вновь собираться вокруг них.

— Все закончилось. Хватит, — Эйтлина развернула Бенрида лицом к себе. Его глаза били направлена на кровавое пятно, которое раньше было Айданом. — Бежим, пока у нас еще есть силы.

Бенрид наклонился и взял цепочку с кольцом с того что осталось от капитана. Он взял Эйтлину за руку и вместе они убежали в лес, кромсая нежить, которая стояла у них на пути. Оказавшись в лесу, Эйтлина услышала топот копыт со стороны главной дороги, ведущей к Андоралу.

«Нет, только не Бесстрашная. Прошу».

К счастью для следопыта, это оказалась не она. В город спешил отряд воинов Альянса с двумя паладинами и чародейкой. Бенрид дернул Эйтлину за руку.

— Эйтлина, надо спуститься и предупредить их.

— Нет. Мы уходим, — следопыт встала, стирая с секиры остатки крови об свой плащ. — Нам нужно добраться до Даларана.

Бенрид с недоумением посмотрел на нее.

— Но как же другие? И почему не в Лордерон? Они же могут пос…

— К черту других, Бенрид! Приди уже в себя. Пора уже о себе позаботиться. Хватит бежать «сломя голову» навстречу смерти. С меня достаточно. Если хочешь быть съеденным заживо, иди! — она толкнула его в сторону дороги. — Мне уже надоело тебя спасать и вытирать твои сопли!

Эйтлина выдохнула и продолжила более спокойным тоном, пока Бенрид стоял, с отвисшей челюстью.

— Почему мы не пойдем в Лордерон? Потому что ты, как и я слышал, что сказал тот колдун. Помнишь про отравленное зерно? Так вот, Андорал это центр для всех сельскохозяйственных поставок в северных провинциях Лордерона. Это значит, что ближайшие города тоже могут быть отравлены и заражены. Откуда нам знать, что одна из бочек с этим зерном, не попала в вашу столицу? Ты можешь дать мне на это четкий ответ, Бенрид?

Факты говорили сами за себя. Старший лейтенант не стал спорить с железной логикой эльфийки.

— Нет.

— Поэтому мы пойдем в Даларан. Только волшебники Азерота могут справиться с этим, а не следопыт, у которого даже стрел не осталось, да и воин с заставы, который на грани безумия.

Бенрид взглянул на свои руки, которые были по локоть в крови.

— Ты права.

Добравшись пешком до Даларана за три дня, они потребовали у молодого мага, который преграждал им путь в город, аудиенции с Верховным магом Антонидасом. Молодого мага смутил вид человека и эльфа. Вся их одежда была, как будто вывалена в грязи вперемешку с кровью.

— Я не пущу вас! Передайте мне, что вы хотите сказать Верховному магу, а я уже решу.

— На это нет времени! — кричала Эйтлина.

— Тогда и на аудиенцию времени тоже нет.

— Глупый сопляк!

Эйтлина ударила в челюсть мага. Молодой человек отшатнулся. В его глазах засверкала магия.

— Да я вас…

— Довольно! — прокричал могучий голос.

К Бенриду и Эйтлине вышел седой человек в мантии Кирин-Тора. Антонидас повернулся в сторону молодого мага.

— Аларм, хватит уже кидаться на каждого встречного! Иди в библиотеку и переставь книги от самых безопасных заклинаний до чрезвычайно опасных, которые лучше даже не произносить вслух.

— Прощу прощения, Верховный маг.

Аларм бросил презрительный взгляд на человека и эльфа. Поклонился Антонидасу и ушел исполнять свое наказание. Антонидас оценивающе посмотрел на новоприбывших снизу вверх.

— Что вы хотели мне рассказать?

— Это не для лишних ушей, Верховный маг, — сказал Бенрид.

Антонидас обернулся и увидел, как ученики подглядывают за своим учителем. Верховный маг усилил свой голос с помощью магии

— Наверное, вы хотите научиться телепортиваться, падая с высоты Фиалковой Цитадели, дети?

Дети убежали с улиц. Антонидас взял старшего лейтенанта и следопыта за руки, телепортировав в свой кабинет. Бенрид чуть не упал лицом в бархатный ковер, но Эйтлина его удержала. В кабинете Верховного мага пахло древними фолиантами и чернилами. Его стол был заставлен книгами, а из окон было видно весть город, который преобладал в фиолетовом цвете. Антонидас поднял бровь вверх. Бенрид отдышался и начал рассказ:

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело