Выбери любимый жанр

Опалённая (СИ) - Стрельцова Илва - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

Ральф сузил глаза, словно леопард, у которого пытаются отобрать добычу, но возразить ничего не смог.

— Я передумала. Пойдемте в кафетерий, — вдруг сказала Галатея, перебежав под зонт герцога.

— Хорошо, можно и в кафетерии поговорить, — улыбнулся Серрас, но у Нулары от его улыбки пошел мороз по коже.

— Нет, ты… вы не идете. Зачем? У вас ведь и так много дел, — возразила Галатея.

— Вовсе нет.

— Э-э-э, да ладно тебе, Тэй. Господин Аорах, мы с радостью выпьем с вами по чашечке кофе, — вмешалась Нулара, почувствовав, что назревает конфликт, — Правда, Ральф?

— Конечно, — прошипел герцог, — будем очень рады вашей компании.

Посиделки вышли весьма странными. Почти никто ничего не говорил, и только было слышно, как поочередно каждый потягивал крепкий кофе и жевал булочку. Ральф и Нулара сидели с одной стороны, а Галатея и Серрас — с противоположной. Со стороны выглядело, как двойное свидание, и понимание этого заставляло Галатею недовольно ерзать на стуле. Герцог внимательно следил за профессором, а тот, как назло, бросал на Шелен загадочные взгляды и время от времени странно улыбался. Но больше всех недоумевала Нулара. Уж она-то точно не понимала взаимоотношений этой троицы. Но мысль о том, что рядом с ней сидит ее любовь, грела девушке душу.

— Вы о чем-то хотели поговорить с Галатеей, — напомнил Ральф.

Серрас кашлянул, думая, что сказать.

— Они знают, — опередила его Галатея, решив, что ситуация в любом случае к этому вела, — Знают, кто я и кто за мной охотится.

Флеймфанг внимательно посмотрел на студентов.

— Весьма опрометчиво, — прокомментировал он.

— А это уже мне решать.

Теперь Нулара была в еще большем замешательстве.

— Ты знаешь!? — удивленно обратилась она к Ральфу, — И вы, мистер Аорах?

— И, я так полагаю, мы все хотим ей помочь, — продолжил Серрас, — Хотя, на счет вас, Ральф, я не уверен. Вы ведь тоже недавно перевелись, как и те, кто были шпионами Фракции.

— Могу поклясться, что я не шпион, — заверил герцог.

— О, ну что ж, это все меняет.

— Я ему верю, — вступилась за него Галатея, — Это он узнал, что те двое в масках были из Фракции.

— Неплохой способ завоевать доверие, — не прекращал Серрас.

— Просто дай мне сказать, — прорычала девушка, сдавив пальцами ушко чашки, — Как не странно, но пока я нахожусь в Лунастере, я ничего не смогу сделать. Мне нужно поговорить с королем Тилии, вражеской страны. Если я заручусь его поддержкой, мы объединимся против общего врага, который не дает покоя ни нам, ни им. В конце концов, раньше наши королевства были в хороших отношениях. Еще не поздно все исправить.

— А ты уверена, что он не прикончит тебя, не дав и слова сказать? — спросил Ральф.

— Поэтому предварительно мне нужно отправить ему письмо. Но здесь я этого сделать не могу. Если его перехватит Фракция, всему конец. Они преподнесут это как измену.

Все четверо на какое-то время впали в раздумья. Нулара растерянно хлопала глазами, чувствуя себя лишней на этом мини королевском совете.

— Твой план выглядит как-то размыто, — заметил Серрас, — Но я не вижу другого выхода. Изнутри ты ничего не сможешь сделать. Королева тоже не сможет тебе помочь, будучи в заточении собственного дворца.

— Если честно, звучит нереально. Чтобы попасть в Тилию, нужно пересечь всю страну, не попасться шпионам и не погибнуть, когда мы попадем в регион, где происходят военные действия, — прокомментировал Ральф.

— Что значит мы? Вы никуда не едете, — возразила Галатея.

— Хочешь, чтобы я спокойно сидел в академии, пока на тебя охотится полмира? Не дождешься.

— Отлично, — пробурчала девушка, — Представители трех самых известных кланов решили незаметно перебраться на территорию вражеских земель. Лучше не придумаешь!

— Я тоже хочу поехать, — неуверенно подала голос Нулара, — Не уверена, будет ли от меня прок, но я хочу в этом поучаствовать. Ради моего отца.

Все трое уставились на Галатею в ожидании ее решения.

— Да делайте, что хотите! — воскликнула она, обратив на себя внимание других посетителей кафетерия.

— Не ожидал, что наша кампания заинтересует кого-то еще, — высказался Серрас, — Что ж, завтра на закате отправляемся поездом. Советую вам всем, и особенно тебе, Галатея, одеться как можно более неприметно. И не берите с собой много вещей. Возможно, нам не раз придется убегать от погони и менять облик. Думаю, на этом пока все.

Галатея допила остывший кофе и направилась к выходу вместе с Нуларой. Ральф открыл перед ними дверь.

— Ты куда? — спросил профессор, который, все же, надеялся, что девушка останется ночевать у него.

— В жилой корпус, очевидно же. Благодарю за заботу, но мне безопаснее спать в своей постели, — прошептала Галатея в надежде, что кроме Серраса этого больше никто не услышит.

— Я так не думаю.

— А я более чем уверена, — с этими словами девушка взяла под руку Нулару и распрощалась с мужской половиной их собрания.

Глава 16

— Ты уверена? Они ведь тебе так идут, — спросила Нулара, поглаживая влажные волосы Галатеи. Они вдвоем заперлись в душевой кабинке, чтобы никто не видел, чем они занимаются.

— Уверена. Всегда ненавидела эту седину, — отвечала Фантомвулф, сидя на низкой табуретке спиной к подруге. Белоснежные волосы облепили ее обнаженное тело, словно паутина.

— Зря ты так, — Нулара прижалась грудью к спине Галатеи и прислонилась щекой к ее затылку, — Ни у кого больше нет таких красивых волос, — затем девушка отстранилась, взяла в одну руку чашу с краской, а в другую — губку. Медленными, аккуратными движениями она стала проводить ею по прядям, которые постепенно окрашивались в черный, словно бумага, впитывающая чернила.

Процесс занял немало времени, но результат того стоил. Галатею было не узнать. Ее желтые глаза теперь казались еще ярче на фоне черноты волос. В лице появилась некоторая жесткость. Теперь ее образ вряд ли можно было назвать романтичным или сказочным. Скорее строгим или даже воинственным.

До комнаты Галатея дошла с полотенцем на голове, а там высушила волосы и стала не спеша собирать вещи. Нулара, собравшаяся еще с прошлого вечера, молча сидела на кровати и водила взглядом по комнате, словно стараясь запечатлеть ее в своей памяти перед отъездом.

Галатея надела костюм из черного гольфа и такого же цвета обтягивающих брюк, а поверх — темно-бордовое пальто с ремешком, на котором девушка закрепила шпагу (в военное время оружие при себе мог иметь кто угодно). Пальто имело глубокий капюшон, надев который она могла спрятать свое лицо до половины.

— Для того, кто хочет быть незаметным, ты выглядишь слишком эффектно, — прокомментировала Нулара, сидевшая в кружевном сарафане.

— У меня в гардеробе, кроме студенческой формы, нет ничего не эффектного, — улыбнулась Галатея и, перекинув небольшую сумку через плечо, направилась к выходу.

Нулара же тащила за собой целый чемодан, который не мог не привлечь всеобщее внимание.

Небо уже приобрело бронзовый оттенок, когда девушки оказались по ту сторону врат академии. Там их уже ждал экипаж, из которого вышел Ральф, чтобы поухаживать за дамами. Сам он тоже выглядел необычно. Шляпа с узкими полями казалась какой-то несуразной на его голове, а приподнятый воротник плаща придавал герцогу чудаковатый вид.

— Мисс Шелен, вы ли это? — изумился парень, которому даже понравился ее новый образ. Галатея лишь неоднозначно повела плечами и забралась в карету, — И зачем ты столько набрала? — слышала она возмущения Ральфа по поводу багажа Нулары.

— Что значит зачем? А вдруг погода поменяется. Я же замерзну, — аргументировала девушка.

— Мы же на юг едем…

Спустя полчаса экипаж прибыл на железнодорожную станцию. Серрас ждал их там уже с билетами. При виде Галатея мужчина не сказал ни слова, но в его глазах вспыхнула кровавая буря. Губы недовольно сжались, а на переносице от напряжения появилась впадина.

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело