Выбери любимый жанр

Обещаю тебе (ЛП) - Эверхарт Элли - Страница 41


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

41

— Да, но я не хочу, чтобы люди считали меня убийцей. Мне нужно лишь, чтобы они невзлюбили меня настолько, чтобы никогда не рассматривать ни на какую политическую должность.

Пирс выходит из оцепенения.

— Повтори.

— Пойдем вниз. — Гаррет проходит мимо отца. — Джейд нужно поесть, а мне выпить кофе. Давай позже обсудим все в твоем кабинете.

Мистер Кенсингтон остается стоять на месте, а мы с Гарретом уходим на кухню.

— Кажется, ты только что привел отца в сильное замешательство, — замечаю я, усаживаясь на один из высоких табуретов, расставленных вдоль кухонного островка.

— Позже мы ему все объясним. Так что мне тебе предложить?

— Что угодно, только побыстрее, а то я умираю от голода.

Гаррет открывает один из больших холодильников из нержавеющей стали.

— Есть ветчина и сыр. Я могу сделать тебе сэндвич.

— Пойдет.

Протянув мне бутылку содовой, он достает из холодильника ингредиенты для бутерброда и берет со стола хлеб.

— Гаррет, тебе вовсе не обязательно делать мне сэндвич, я могу и сама.

— Сиди. Я твой должник после того, что натворил. С этого момента все твои сэндвичи делаю я.

Отложив хлеб, он подходит ко мне.

— Что ты делаешь?

Гаррет молча поднимает меня, обнимает, и напряжение в моей груди начинает ослабевать. Я наконец-то чувствую, что могу дышать. Я кладу голову Гаррету на грудь и просто слушаю, как бьется его сердце. Это еще больше успокаивает меня, и я закрываю глаза.

— Как же я скучал по тебе, — тихо говорит Гаррет и нежно целует меня в макушку.

Мы стоим, его голова замерла над моей, и я чувствую тепло его дыхания на своих волосах.

— Я по тебе тоже.

— Я имею в виду не только прошлую неделю, но и то время, когда думал, что потерял тебя. Я скучал по тебе так, как никогда и ни по кому не скучал. Скучал по нашему будущему, по тому ощущению, когда ты в моих объятиях, как сейчас. Я скучал по твоему голосу, по твоему лицу и по тому, чтобы засыпать рядом с тобой. Я скучал по всему этому, потому что был уверен, что потерял. Джейд, я все время пытался убедить себя, что это к лучшему, что я должен так поступить, чтобы защитить тебя, но это рвало меня изнутри. Я, черт возьми, не мог справиться с этим и поэтому напился. Знаю, что это не лучший способ противостоять всякому дерьму, но я просто хотел заглушить боль. — Он отстраняется, и по его глазам я вижу, что боль еще не ушла. — Я понимал, что должен отпустить тебя, но не знал, как это сделать. Я и недели не выдержу без тебя, так как, черт побери, мне прожить без тебя целую жизнь?

По моему лицу текут слезы. Гаррет касается моей щеки, вытирая их.

— Джейд, прости за то, как я повел себя, за то, как отталкивал тебя и прогонял. Клянусь, я лишь хотел защитить тебя. Я думал, если вызову твою ненависть, то тебе будет легче уйти.

Я опускаю взгляд.

— Я бы никогда не смогла возненавидеть тебя. Это просто невозможно.

— Мне не следовало сдаваться без боя. Я должен был попытаться найти решение. Но на встрече у меня возникло такое чувство, что выхода нет. За тем столом, вокруг которого сидели могущественные богачи, я увидел все свое будущее. А когда они намекнули, что причинят тебе вред, я перестал соображать. Я не мог…

— Гаррет, перестань. — Я поднимаю лицо, и наши глаза встречаются. — Не надо об этом. Мы все исправим. Мы вытащим тебя из этой истории.

Гаррет улыбается, а затем берет мое лицо в ладони и целует так, что я чувствую всю силу его любви. Я даже не могу этого объяснить, но знаю, что никто и никогда не будет целовать меня так, как он.

Он прислоняется лбом к моему лбу.

— Я люблю тебя.

— Я тоже тебя люблю. — Я отстраняюсь, пока снова не начала плакать. — А теперь приготовь мне сэндвич, чтобы я наконец-то смогла поесть, и мы приступили к разработке плана.

— Ладно. — Он колеблется. — Просто мне нужно еще.

И снова целует меня.

— Лучше перестань, а то я начинаю хотеть то, на что у нас сейчас нет времени.

— Мы найдем время. — Когда он произносит это, его губы слегка касаются моих.

Я отступаю назад.

— Сэндвич, Гаррет.

Я указываю на тарелку, но Гаррет не отводит от меня взгляд.

— Джейд, если твой план не сработает, то я не знаю, что с нами будет. Есть вероятность, что…

Я закрываю ему рот рукой.

— Мы поговорим об этом, когда будет необходимость, но не сейчас. Мне что, сделать себе сэндвич самой?

Гаррет смеется.

— Сейчас сделаю. Потерпи. — Он возвращается на свое место напротив меня. — Ну и как прошел обратный путь?

— Просто отстойно. Мой идиот-парень не отвечал на звонки, так что я решила, что он мертв, и это испортило всю поездку.

Гаррет, разрезая сэндвич на две части, бросает на меня быстрый взгляд.

— Прости. — Он пододвигает ко мне бутерброд и достает из буфета чипсы. — А кроме этого, еще что-нибудь случилось? Карсон вел себя хорошо? Он сошелся со своей бывшей девушкой?

— Нет, сказал, что ему нужен кто-то, с кем можно видеться ежедневно.

— Кто-то вроде тебя, — бормочет Гаррет, заваривая себе кофе.

— Нет, не вроде меня. — Я берусь за сэндвич. Как же вкусно. Мне всегда кажется, что еда вкуснее, когда ее готовит кто-то другой. Или же я просто ничего не ела со вчерашнего вечера. — Большую часть поездки Карсон не упоминал о тебе, но в последний час начал говорить обо всех этих теориях заговора.

Я никогда не рассказывала Гаррету об одержимости Карсона семьей Кенсингтонов, но думаю, пришло время признаться.

— Значит, Карсон — один из тех психов, которые верят всякому бреду из интернета?

— Да, и он постоянно ищет компромат на твою семью и на вашу компанию. Он думает, что твой отец делает что-то незаконное и скрывает это. Вот почему ты не нравишься Карсону и почему он так беспокоится за меня.

— Он впервые упомянул об этом?

— Нет, Карсон говорит об этом с нашей первой встречи. Я не рассказывала тебе, потому что ты и без того его ненавидел. Я все время твержу, что он спятил, прошу перестать поднимать эту тему, но Карсон не унимается. Вчера в машине он сказал, что считает твоего отца частью какой-то тайной организации, и утверждал, что есть доказательства того, что эта группа фальсифицирует результаты выборов и совершает другие преступления.

— И Карсон накопал все это в сети?

— По его словам да, но я думаю, что его дядя также снабжает его информацией. Дядя Карсона — репортер в Чикаго. Он и заинтересовал его этой историей про заговор. В общем, Карсон сказал, что один репортер был найден мертвым прямо перед тем, как собирался рассказать о махинациях на выборах. Карсон убежден, что его убила секретная организация, в которой состоит твой отец. Он не утверждал, что это сделал мистер Кенсингтон, но намекнул, что твой отец также занимается подобными вещами — убирает людей, которые слишком много знают — и что скоро ты тоже будешь с ним заодно.

— И что ты на это ответила?

Гаррет относит мою пустую тарелку в раковину, затем берет со стола пластиковый контейнер и, открыв крышку, пододвигает ко мне.

— Я сказала, что не стоит верить всему, что находишь в сети.

В контейнере оказывается домашнее шоколадное печенье. Я беру два и отодвигаю емкость обратно Гаррету.

— Он к тебе прислушался?

— Нет, и не прислушается. Карсон убежден, что все это чистая правда.

Я откусываю кусочек печенья. Как вкусно. Чарльз делает отличную выпечку.

— Это может стать проблемой, Джейд. Если Карсон настолько одержим мной и моей семьей, он может нас раскусить и все испортить.

Гаррет собирается закрыть контейнер, но я успеваю стащить еще печенье.

— Я разберусь с ним. Может, выдумать заговор и выложить информацию в сеть, чтобы отвлечь его, и таком образом убрать с дороги?

— Кто бы мог подумать, что ты такая хитрая? Я совершенно не знал тебя с этой стороны. — Он улыбается, держа крышку над контейнером с печеньем. — Будешь еще?

— Хм, может, еще одну штучку.

Я беру еще одно печенье.

41
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело