Выбери любимый жанр

Путешествие туда, не знаю куда (СИ) - Смирнов Игорь - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

Мне в зимней одежде в чуме вождя было не слишком-то тепло, а эта африканка просто голая и босиком!

— У тебя что, вождь, лишней шкуры не нашлось, чтобы свою пленницу не морозить? — я неприязненно посмотрел на Медведя.

— Не заслужила! — отрезал вождь, — хватит разговаривать, давай играть.

— Я на людей не играю, — не менее резко ответил я. Подошел к Чикеру, достал из мешка пять мешочков с золотом и бросил к ногам вождя.

— Забирай. Играть больше не будем, мы уходим.

— Я сказал десять! — завопил вождь.

— Этот скелет и одного не стоит, и ты сам это знаешь, — я подошел к Медведю и, понизив голос, спросил:

— Лапа, ты где ее откопал? Просто интересно.

— Еще два мешочка.

— Хорошо, дам один и все на этом. Рассказывай.

— Мои воины (я еле сдержал улыбку) год назад нашли ее в пещере, где мы добываем золот…, не важно, там, в горах. Она была вся изранена, в боку торчал обломок копья. Парни хотели добить ее, но не получилось. Она покалечила троих, получила еще два копья в грудь, и только после этого отключилась. Ее связали, на всякий случай, и приволокли ко мне в стойбище. За два дня, пока ее везли, часть ран затянулась, у меня в чуме она очнулась, порвала веревки, как гнилые нитки, убила одного воина, одного ранила и в этот момент я ее сзади ка-а-ак треснул! Думал все, с концами. Так нет же, очухалась. Но уже связанная цепями.

— Ну, и добили бы и дело с концом, зачем издеваться над человеком? Или ты, вождь, ждешь, когда она исправится и попросит прощения?

Медведь почесал голову:

— По нашим обычаям связанного врага убить просто так нельзя, только в поединке, а развязывать ее никто не станет, дураков нет. У нее в груди торчало два копья — сейчас даже отметин не осталось. Поэтому и держим. Интересно, сколько она протянет? Кормим объедками, зимой и летом голая, а все не сдохнет. Только высохла, как сушеная рыба. И еще. Она все же женщина, я, эта, попробовать хотел.

— Попробовал?

Вождь посмурнел.

— Не, не стал. Она убить пообещала. Стоит вся связанная, а мне все равно не по себе. Только ты никому. Змей, ты, эта, забери ее подальше, ладно? Честно тебе скажу — страшно мне, когда она рядом.

— Как ее зовут?

— Да кто ж знает, она почти не разговаривает. Мы ее Головешкой зовем.

Оригиналы хреновы и экспериментаторы в придачу. Сходил к Чикеру и передал вождю обещанный мешочек. Теперь надо разбираться с той, кого я выкупил.

Подошел вплотную к негритянке и посмотрел ей в глаза. Этот человек не с нами, она где-то далеко отсюда, по крайней мере, меня она не видит или не хочет видеть. Ну-с, попробуем. Я поднял правую руку с раскрытой ладонью:

— Меня зовут Гор. Как зовут тебя?

Молчание. Просто молчание.

— Теперь ты совершенно свободна. Можешь идти, куда хочешь. Предлагаю пойти со мной. Я отведу тебя туда, где тепло, а для начала хорошенько поедим, хорошо? Но для этого надо снять цепи, ты слышишь меня?

Нет ответа.

— Ты можешь не отвечать, но все же прошу пообещать мне одну вещь. Когда я сниму цепи, пожалуйста, не убивай здесь никого. Они, конечно, виноваты, — я обернулся и посмотрел на вождя, тот нахмурился, — но убивать их не стоит, здесь у нас такие правила.

Я взялся за цепь, свисающую с шеи, чтобы посмотреть, как бы поаккуратнее ее обрезать, и в этот момент пленница очнулась.

Хриплым голосом она произнесла:

— Дотронешься — убью. Снимешь цепи — убью всех.

Сильное заявление.

— Видишь ли… — я задумался, как мне к ней обращаться. Точно не «Головешка». — Теперь я за тебя в ответе, женщина-воин, и никак не могу позволить здесь убивать кого-либо. Тогда придется пару дней тебе потерпеть, за это время и мы уедем далеко и племя уйдет в свои края, не найдешь.

— Тогда убью тебя.

— Ну, это сделать довольно затруднительно, поверь мне. Что ж, придется ехать так.

Тут внезапно подключилась Варвара.

— Гор, подожди, мне кажется, что я слышу ее.

Блестящая змея показалась из-за ворота камзола, обернулась вокруг моей шеи, положила голову на плечо и уставилась на негритянку.

Одновременно произошло несколько событий. Эскимосы-охранники с криками выскочили из чума, позорно оставив своего вождя один на один с жуткой тварью. Еще не протрезвевший Медведь громко хрюкнул, упал на задницу и отполз на максимально возможное расстояние. Чикер тихо осел, стараясь стать максимально незаметным. Пленница дернулась, понятное дело, что страшно, но я с удивлением отметил, что она смотрит на змею с радостным возбуждением.

— Варечка, — я погладил ее по голове, — ты действительно ее слышишь? И что там у нее в голове?

— Подожди, я сейчас, — змея медленно по спирали сползла с меня и также медленно стала обвиваться вокруг негритянки. Там, где Варвара прикасалась к металлу, цепь исчезала, а остатки с жалобным звяканьем падали к ногам бывшей пленницы. Освободив шею женщины, Варя положила голову ей на плечо и замерла.

— Пойдем с нами, — предложила Варвара. Негритянка, видимо, что-то ответила.

— Нет, он не раб, — змея выслушала очередной ответ, — нет, он мой повелитель.

Надо было видеть глаза женщины — они стали круглыми-круглыми от изумления, затем негритянка сложила руки лодочкой, протянула их вперед и склонила голову.

— Прими меня в свое племя, о повелитель змей.

— Варя, что ты ей наговорила? Какой повелитель?

— Не тяни, принимай в племя, у нее в голове такая каша. Принимай, пока она не передумала.

— Подними голову, женщина-воин, — произнес я торжественно, — и больше никогда и ни перед кем не склоняй ее.

Женщина выпрямилась и ожидающе посмотрела на меня.

— Как зовут тебя?

— Жалящая Зора, о повелитель.

— Я, Гор Серебряный Змей, принимаю тебя, Зора, в свое племя. Отныне ты под защитой племени. Мое слово — закон, за неповиновение — смерть.

— Я вступаю в твое племя, Змей. Теперь моя жизнь принадлежит тебе.

Варвара потерлась о щеку Зоры.

— Молодец, теперь ты с нами, — и медленно вернулась на свое место ко мне за пазуху.

— Варечка, я не переборщил, все нормально? — спросил я тихо.

— Она тебя не слышит, Гор, и ты ее не слышишь, у вас разные уровни восприятия. Все нормально, насчет смерти — в самый раз, там, где она жила, нравы весьма жестокие. И поддержи ее энергией, она почти на грани.

— А ты что?

— От тебя помощь будет более правильной.

— Какая умная у меня подруга!

— А ты сомневался?

Наш диалог занял всего несколько секунд, Зора стояла неподвижно. Нет, я не могу смотреть на это. Взял свою телогрейку, лежащую около нашей обеденной скатерти, и накинул ее на голые плечи нового члена несуществующего племени. Опять изумленный взгляд. За тобой что, никто не ухаживал? Бедная женщина.

— Дай мне руку, Зора.

Негритянка без колебаний протянула мне руку. Накрыв ее своими ладонями, я начал потихоньку закачивать в нее живительную энергию. Сначала все уходило, как в бездонную бочку, и лишь спустя некоторое время почувствовался отклик ее организма. Все, пока хватит, теперь она точно не умрет.

Зора поклонилась, прижав руки к груди, затем встряхнулась и плотоядно посмотрела на вождя. Ну, где-то я ее понимаю, там есть, чем поживиться.

Вождь, все это время не отрывающий от нас глаз, замычал, замахал руками.

— Змей, ты что делаешь?! Уходите! Уходите отсюда! — он на четвереньках бодро добежал до своего тесака и выставил его перед собой, схватив обеими руками

Зора вопросительно посмотрела на меня. Я отрицательно покачал головой.

— Нет, не трогай его. Лучше иди вон туда, садись и ешь все, что там осталось.

Женщина опустилась на колени около плошек и стала хватать куски, торопливо засовывая их в рот. Печальное зрелище, вождь — ты дерьмо.

Дерьмо не дерьмо, а пара вопросов к вождю у меня еще осталась. Я подошел к толстому и уселся рядом.

— Медведь, убери свой замечательный нож, все нормально, никто тебя не тронет. Ты лучше скажи, можешь дать проводника до «Скальной крепости»? Я заплачу золотом.

39
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело