Выбери любимый жанр

Невидимка (СИ) - Кат Зозо - Страница 71


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

71

Меня, в принципе, никто не замечал. Они постоянно кричат, шумят, носятся из одного места в другое, и, как обычно, могут снести кого-то с ног. Например, меня. Зачастую, всё так и было. Так что пробираясь сквозь толпу, приходилось вечно давать о себе знать, прося расступиться. Кто-то слышал, а у кого-то явно затычки в ушах.

Хотя даже в этой толпе я встретила знакомые лица.

— Эй, ведьма, иди сюда! — прозвучал голос Гокудеры Хаято, который как раз занял целый ряд мест и своим агрессивным взглядом никого не подпускал.

— О! — обрадовалась я и направилась прямиком к парню, всё также прося расступиться, но… Неожиданно почувствовала, что меня из этой толпы кто-то схватил за руку и потянул в сторону. Не сразу я поняла, что этот «кто-то» был Хибари Кёей. — Ч… что?

— Места Дисциплинарного Комитета находятся не там, — бросил парень через плечо, разгоняя толпу чуть ли не ударами тонф. Хотя, в его случае, народ сам разбегался в разные стороны и не смел мешаться. Да и места Хибари выбрал себе удачные. Учеников не так уж много, а сцену, где будет чревовещать учитель, совсем близко. Но всё это как-то… Хм…

В итоге, мне пришлось сесть рядом с Хибари. На вопросительный взгляд Хаято я лишь пожала плечами и сделала жест рукой телефонной трубки около уха. Мол, позже перезвоню и поболтаем. Это также не осталось незамеченным от Кёи, но он ничего не сказал. Просто фыркнул, но едва заметно.

Началась лекция. И знаете что? Эта лекция была о цветах. Да-да, именно о цветах. В основном учитель заманивал учеников в клуб садоводства, рассказывая о том, как это интересно, познавательно и увлекательно. И я с ним полностью согласна. Люблю растения. Больше, чем людей. Поэтому слушала внимательно. Будь моя воля, бросила бы Дисциплинарный Комитет и перешла в клуб садоводства, но сдаётся мне, что максимум, где это может произойти, то только в романе Бьякурана.

— Вы должны понимать, что цветы — это не только красота и изящество. В былые времена при помощи цветов люди пытались поговорить друг с другом, когда осознавали, что обычных слов не достаточно, — продолжал учитель, и я насторожилась. — Язык цветов использовали для тайных знаков между друзьями, союзниками, напарниками и даже возлюбленными. Все прекрасно знают, что красная роза с языка цветов, означает — «Я люблю тебя», «Без тебя мне очень плохо» или «Я добьюсь твоей взаимности». Но мало кто знает, что означает белая роза или жёлтая. Или вообще букет из сочетания белых и красных роз. А ведь это также имеет своё значение. И пользуясь этими знаниями, люди в былые времена передавали смысл не своих слов, а своих чувств и желаний.

Что ж… Это действительно интересно, если не тот факт, что не каждый знает языка цветов. Даже я просто любуюсь ими, но общаться при помощи растений? Это… как-то странно. Мне подобное в голову не приходило. И говорить цветами, то я бы поставила на стол Хибари кактус. Хе-хе-хе… От такой же жёсткий, зелёный и с колючками. А что, кстати, означает кактус?

Не теряя времени, тут же достала сотовый и набрала в поисковике. О! Кактус — символизирует упорство и достижение цели. На языке цветов может переводится как — «Забудь одиночество», «Я понимаю тебя» и «Мы — две части одного целого». М-да… Хибари точно останется без кактуса. Я его не понимаю, и мы совершенно разные.

И всё же незамеченной эта лекция не была.

К моему удивлению, чуть позже, когда мы вновь оказались в кабинете Дисциплинарного Комитета, я обнаружила на своём столе два цветка. Один был помещён в горшок, как комнатное растение, а второй аккуратно лежал поверх стопки с документами. При этом самого Хибари не было, но кто ещё мог оставить это здесь? Не Кусакабе же?

В горшке я узнала растение под названием Двулистник Грея. Небольшое миниатюрное растение с белоснежным крохотным цветочком. У него есть одна особенность. Если полить на цветок немного воды, то его лепестки сразу становятся прозрачными, и он словно бы исчезает для всех. Его значение просто — «Призрачный цветок» или «Невидимка». Этот растение в горшке… словно бы символизирует меня.

Хибари пытается привлечь внимание? Обратиться напрямую?

Но куда красноречивее был второй цветок. А именно обычный полевой Ирис с фиолетовыми лепестками. Это растение символизирует доверие, мудрость, надежду и бесстрашие. И на языке цветов оно означает: «Я очень дорожу твоей дружбой».

В итоге, можно получить простое сообщение:

«Призрак, я очень дорожу твоей дружбой».

Но… как мне поступить в этом случае?

Может, ответить в той же манере?

Что ж… Пора наведаться в цветочный магазин.

Глава 29. Знаю, о чём желаешь

Скажу честно, первое, что я спросила у продавщицы в цветочном магазине, это:

— А какое растение на языке цветов может сказать: «Я хочу тебя убить, козёл»?

Тогда продавщица на меня так посмотрела, что после этого взгляда решила больше не задавать вопросов. Просто осмотреться. В помещении витал сладковатый аромат цветочных бутонов. Возможно, по отдельности все эти цветы пахнут приятно, но когда они вместе… Голова начала немного кружиться от этой смеси. Ничего не понять и не разобрать. Даже слегка затошнило… С непривычки хотелось на свежий воздух, но необходимо выбрать нужное растение.

Да, именно. Я решила купить цветок, чтобы «поговорить» с Хибари. Вернее, донести до него послание. Изначально я не хотела брать что-то слащавое и романтичное. Ладно, вообще ничего не хотела. Скорее нагрубить, вновь закричать и наступить на мозоль побольнее. Именно по этой причине нужно что-то ещё помимо слов. И, как ни странно, язык цветов очень в этом помогает.

Даже смотря на растения, я потихоньку успокоилась и стала думать. Хибари обратился ко мне. И сказал, что он ценит нашу дружбу. Но так ли это? И дружба ли это была? Я не знаю… Уже ничего не знаю. Одновременно злюсь, испытываю обиду, успокаиваюсь и единственное, что остаётся — это растерянность.

Как поступить? Что сказать ему? Что всё хорошо, забыли-проехали? Но ведь это ложь. Да и правду он быстро раскусит. Так что?

Хибари, я действительно тебя не понимаю.

Хм? А может, это и сказать? Какой бы цветок охарактеризовал эту мысль?

Зашла через сотовый в интернет и быстро вбила нужную информацию в поисковик. Пара минут, и вот ответ уже виден на первых же строчках.

«Лилия оранжевого цвета: Я не понимаю тебя».

Купив нужный цветок, я направилась домой, обдумывая то, как лучше преподнести его. Положить на его стол? Хм… Так сделал Кёя, а после ушёл, словно его и не было. Но это будет… слишком. Необходимо что-то оригинальное, но при этом ненавязчивое. Чтобы он понял, но при этом сохранялся бы посыл случайности. Не могу же я ему прямо его подарить, верно? Да и почему это я должна дарить? Э-э-эх…

Стоп, а что если заколоть этот цветок у себя в волосах? Вполне оригинально и, учитывая тот факт, что я девушка, естественно. У парня бы это выглядело, как минимум, нелепо. Ну… Представьте себе Хибари Кёю с цветами в волосах. Признаю, моя рука в этот момент сама собой бы потянулась к телефону, чтобы сделать редчайшие кадры, но… Это было бы уже за пределами данной реальности. Или нет? Хе-хе-хе…

Дома, к моему возвращению, на столе уже давно был готов ужин, приготовленный братом. Рома решил взять на себя все домашние хлопоты, раз они с другом живут у меня. Что, кстати, очень удобно. Прихожу домой, еда приготовлена, комнаты прибраны, одежда постирана. Даже моё бельё. Многие бы девушки в этот момент закричали в один голос: «Дар, как же так?! Ты же юная девушка! Тебе уже не пять лет! А твой брат всё же парень!» Пф-ф-ф… Девочки, успокойтесь. Всё нормально. Вернее, мне плевать. Да и большая часть моей домашней одежды состоит из бывшей одежды брата. Так что, по сути, он стирает своё собственное, только былое.

Хе-хе… Ну, что поделать, если она удобная? Я за комфорт.

— Я дома! — отозвалась с порога, снимая обувь с ног.

— С возвращением! — отозвалось два мужских голоса с разных сторон дома.

71

Вы читаете книгу


Кат Зозо - Невидимка (СИ) Невидимка (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело