Выбери любимый жанр

Гнездо (СИ) - Ешкилев Владимир - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

15 пентария 417 года Эры Восстановления.

Патрульный дискоид приаврелился точно в центре грунтовой площадки, рядом со ржавыми остатками большой сетчатой конструкции. Маккослиб и Палангус в сопровождении охранников вышли из летательного аппарата и двинулись к ближайшему холму. С него открывалась широкая панорама южной части красновато-серых кольцевых гор, что окружали метеоритный цирк Мефистофель.

- Историческое место, - сообщила Палангус. - Здесь отряд охотников под руководством командора Лефора уничтожил более двухсот Адельм. Это был первый большой поход Адельм на юг.

- Двести … А сколько их тогда всего было?

- Несколько тысяч. Большинство колонистов даже не догадываются, что Адельмы могут собираться в такие армии.

- Совершенно верно, а то бы они в штаны наложили, - Маккослиб направил бинокль на горные склоны. - А туда люди не ходят?

- Там уже начинается аномальная зона. Вон, видите скалу, похожую на клыки морлифов?

- Да, вижу. Где-то километра три отсюда.

- Вы правы, генерал. Вот эту скалу мы и считаем здешним рубежом аномальной зоны.

- Вы когда-то были в этой аномальной зоне?

- Нет, генерал, но я видела тех, кто там был. В легких случаях их до самой смерти преследуют галлюцинации, а в более тяжелых пострадавшие вообще неконтактны. Воют, ревут, бьют головами в стены. Психозонды показывают необратимое разрушение личности.

- А это что за сетки? - Руководитель кризисной службы кивнул на ржавую конструкцию.

- Это остатки «Великой стены», которую строили в эпоху Туре Шактири Первого. Планировалось полностью окружить цирк силовыми барьерами.

- Не получилось?

- «Стена» оказалась неэффективной. Ксеноморфы быстро научились её преодолевать. Затем конструкции частично разобрали.

- Генерал, - обратился к Лансу охранник, - здесь становится опасно. ГРЛ фиксирует подземную активность ксеноформ.

- Хорошо, вернемся, - Маккослиб неспешно двинулся к дискоиду. Он понемногу привыкал к аврелианскому притяжению, но суставы и мышцы все ещё отзывались болью на каждое усилие.

- Прошу прощения, генерал, позвольте вас спросить? - обратилась к нему Палангус.

- Разрешаю, полковник.

- Говорят, что ваша жена присутствовала во время знаменитого сражения Тенны Фэрфакс с клонкою Бурга.

- Тот бой уже стал знаменитым?

- Да, генерал. Тенна вошла в легенду. Запись боя является одним из хитов в аврелианских соцсетях. Я лично знаю с десяток офицеров Кризисной службы, которые хранят эту запись в коллекционных файлах коммуникаторов. Кстати, Тенна и перед этим пользовалась популярностью в Охранных силах.

- Она была красивой девушкой.

- И хорошим бойцом. Она ещё пятнадцатилетней выигрывала взрослые соревнования.

- Вы также участвовали в подобных поединках?

- Да, генерал. Я боец. Но против боевых клонов я не выхожу.

- А против Тенны выходили?

- Дважды. И она дважды побеждала.

- Достойный соперник. Мне её жаль … И о чем же вы хотели меня спросить?

- Говорят, что наместница Унно приказала клону убить Тенну из-за того, что она оскорбила вашу жену. Это правда?

- Я слышал другую версию. Тенна много знала.

- Вам это жена сказала?

- Я на допросе?

«Черная пантера» не успела ответить. В нескольких шагах от них почва взлетела в воздух, словно от взрыва. Блестящее тело аврелианского кивсяка [34] молнией пронеслось мимо Маккослиба, щелкнули серповидные мандибулы монстра, и Чайдра потеряла равновесие.

Охранники среагировали мгновенно. Холодные вспышки плаганов испепелили плоть полиподы. Но для полковника Палангус все было кончено.

- Генерал, не обязательно самому выполнять эту скорбную миссию, - посоветовал голос Наварина, возникший в коммуникаторе Ланса. Он как раз возвращался в столицу. Патрульный дискоид летел на юг с максимальной для этого летательного аппарата скоростью.

- Если мой штаб-офицер погиб у меня на глазах, я считаю своим долгом лично извиниться перед родными погибшей.

- Возможно, вы и правы, друг мой, - сказал министр и разорвал контакт.

- Уже выяснили, где дочь погибшей Чайдры Палангус? - спросил Маккослиб адъютанта.

- Да, сир, она работает в Астери, в Колледже имени Цао Цинли.

«Колледж имени Цао Цинли? - это название показалось Лансу знакомым. - Конечно, - вспомнил он. - Это колледж стюардов компании “Элмар Астролайник”».

Утром его ознакомили с информацией, что столичное подразделение Джи Тау зачем-то организовало приглашение в это учебное заведение любовницы Пелы Махонико, какой-то молодой переселенки с Альфы. Темная история, касающаяся террористки Шермы и той проклятой «темы 88», которая положила конец его имперской карьере. Агенты Кризисной службы заинтересовались странным приглашением после того, как на преподавательском совещании кто-то из руководителей колледжа неосторожно выразил свое возмущение, произволом имперских спецслужб на самоуправляемой планете, вынуждая принимать в приличное учебное заведение какую-то задрыпанную переселенку.

«И за одно посмотрим на это приличное учебное заведение», - решил Ланс.

На дискоидном терминале, который Колледж имени Цао Цинли делил ещё с несколькими соседями по офисному центру, генерал-полковника Маккослиба встретил ректор.

- Найга Палангус, сир, уже знает о гибели матери, - поспешил информировать высокого гостя ректор.

- Найдите помещение, где мы с леди Палангус смогли бы пообщаться без лишних свидетелей.

- У нас нет «красной зоны», вы же понимаете, мы только колледж. Но я могу предоставить для вашей беседы свой кабинет, - предложил ректор. - Там есть системы, которые препятствуют прослушиванию.

- Хорошо, пойдем, - сказал Маккослиб. Он не планировал обсуждать с дочкой «черной пантеры» никаких секретов, и предложение ректора его вполне устраивало. Генерал мысленно отметил, что колледж расположен в одном из самых престижных столичных зданий и «Элмар Астролайник» не жалеет денег на подготовку стюардов для своих орбитальных баз. Просторные светлые помещения, которыми его провели, отличались модным дизайном и сверхсовременным оборудованием.

Найга - младшая, копия Чайдры - ждала его в ректорском кабинете. Ланс уже открыл рот, чтобы выразить женщине сочувствие, но ректор его опередил:

- Это генерал Ланс Маккослиб, руководитель вашей мамы.

- Я знаю, кто он, - Найга остановила Ланса, который хотел подойти к ней, полным ненависти взглядом.

- Ну, вы тут пообщайтесь, а я позже зайду, - вымучив кривую улыбку ректор и исчез за входной мембраной.

- Ваша мать погибла как настоящий воин, - сказал Ланс, не обращая внимания на странное поведение женщины. - старший штаб-офицер Чайдра Палангус выполнила свой долг с честью. Вам, Найга, будет назначена пожизненная пенсия в сумме, составляющей четверть от действующего табельного оклада полковника Охранных сил колонии.

- Вы - демон смерти, Маккослиб - в голосе Найги звенела сабельная сталь. - Сначала через вас и через ту вашу баронессу погиб Джили, а теперь и мама. За что вы убиваете нашу семью?

- Джили? - переспросил ошарашенный Ланс. - Вы имеете в виду бывшего коменданта базы Гардик Джилина Атлопатека?

- Он был патроном нашей семьи и отцом моего сына, - Найга не отрывала взгляда от ненавистного лица. - Его на Кидронии сожрала чужая тварь, а ваша Вэй выжила. Теперь маму сожрала полипода, а на вас почему-то не попало ни капли её яда.

- Я не имею никакого отношения к смерти коменданта, - заверил Ланс взведённую девушку. - Он охотился на огромную ксеноморфа и осознавал, насколько это опасно.

- А судью Ферфакса не вы довели до сумасшедшего дома?

- Судья также был другом семьи Палангус?

- Да - Найга вскочила с кресла и на мгновение Ланса показалось, что молодая женщина бросится на него. - Был! А его дочери были моими подругами! Одну из них убили по приказу любовницы вашей Вэй, а вторую бросили в изолятор и подвергли пыткам уже по вашему приказу. А меня, как их подружку и гражданскую жену Джили, вывели за штат Второго флота. Выбросили, как мусор!

36

Вы читаете книгу


Ешкилев Владимир - Гнездо (СИ) Гнездо (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело