Выбери любимый жанр

Бунтарка для властелина (СИ) - Витор Анна - Страница 66


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

66

Глава 87

— Я была в деревнях, на которые нападали темнодуши, — продолжала Ирен. — Они не щадят ни женщин, ни детей, ни стариков. Не будут щадить и здесь. У нас служат лучшие темные маги Рении, но этого мало. Нужна светлая магия! Только она может выстроить защитные круги. Да и темнодуш поражает куда лучше…

— А говорят, их ничто не берет! — донеслось из толпы.

Ирен нашла взглядом того, кто это выкрикнул. На вид — рослый завсегдатай кабаков, привыкший разбивать пивные кружки и лица собутыльников.

— Мы нашли способ, как направлять ее против них! И научим каждого, кто захочет к нам присоединиться! — воскликнула она и указала на Айрона и Райли.

Люди зашептались, начиная понимать, что к чему. Ирен немного выждала. Руки похолодели от волнения.

— Я обращаюсь к вам… — она мотнула головой, отгоняя вычурные фразы. — Нет, я прошу вас! Прошу всех, в ком есть хоть искра магии, — помогите защитить остальных! Вместе у нас есть шанс! Знаю, многие считают меня предательницей, но я всегда буду бороться за Рению!

Голос Ирен громко разнесся над притихшей площадью. Взгляд скользнул по лицам. Семья с двумя детьми, менестрель с лютней, та самая тетка-цветочница — у всех в глазах сомнения и зарождающееся доверие.

— И верю, что и вы тоже. За своих родных и близких, за песни в день Солиса, за любимую цветочную лавку… — заговорила Ирен, будто подбирая ключик к каждому.

Теперь она могла говорить тише и мягче, не выкрикивая. Казалось, даже шепот разносился бы далеко-далеко. Ведь люди слушали, затаив дыхание.

Ирен вздрогнула от громкого лошадиного ржания и цокота копыт по мостовой. Генри верхом на вороном коне ворвался на площадь. Тот чуть не взвился на дыбы. Люди ринулись в стороны.

Генри едва не на ходу спрыгнул на землю. Заскочив на помост, он резко схватил за руку Ирен. Люди ахнули, как в один голос.

— Ты что творишь? С ума сошла? — прошипел Генри так, что услышала только она.

В первый момент Ирен инстинктивно отшатнулась, но потом взяла эмоции под контроль. Придвинувшись ближе, она для виду натянула улыбку. Сквозь нее просочился торопливый шепот:

— Тише, люди смотрят. Многие и так думают, что ты держишь меня силой. Так что давай не усугублять положение.

Генри недовольно вздохнул, но промолчал. Не отпуская его руку, Ирен снова повернулась к людям.

— Мы надеемся на вас, — искренне сказала она. — И будем ждать каждого, кто захочет помочь!

После этого Генри, не вытерпев, утащил прочь. Один его мрачный вид вспорол толпу. Люди сыпанули в стороны, давая дорогу. Оказавшись у стены, подальше ото всех, Генри зло посмотрел на Ирен. Он неосознанно сжал ее запястье почти до боли.

— Прекрасно, ты только что сделала из нас базарных клоунов! — его губы скривила ядовитая усмешка.

— Генри, — максимально терпеливо вздохнула Ирен. — Поговорить с простыми людьми — это не унижение.

— Да, это просто тупой риск. О чем ты только думала? — не повышая голоса, уже серьезно напустился Генри. — Посмотри вокруг. В любом из этих окон, на любой из этих крыш мог быть хозяин темнодуш. Что помешало бы ему ударить в тебя магией? А люди? Твой обожаемый народ? Ирен, они понимают только приказы. Для них ты — предательница. Если бы что-то пошло не так…

Ирен посмотрела ему в глаза, видя в них уже не гнев, а страх. За нее.

— Но ничего же не случилось, — она легонько погладила Генри по щеке.

Он напрягся, но не оттолкнул. Ладонь бережно и взволнованно накрыла руку Ирен, задерживая. Всего лишь секундная слабость, после чего в его глазах снова полыхнуло недовольство.

— Дома поговорим! — рыкнул он, а потом нахмурился. — Что это там?

Генри глянул поверх головы Ирен. Она в замешательстве обернулась. Возле помоста собралась галдящая гурьба. В просвете между фигурами мелькнул Айрон, что-то быстро записывающий на листе.

Ирен улыбнулась. Сердце тепло затрепетало. Она приложила ладонь к груди, сама не веря, что все вышло. А люди продолжили собираться у самых ступенек.

— Айрон записывает добровольцев, — тихо сказала Ирен.

Светящимися от радости глазами она посмотрела на Генри. Он взял ее за руки, уже не злясь, а губы едва-едва шевельнулись:

— У тебя… получилось?

Глава 88

В дороге Генри заявил Эдгару, что с ним не разговаривает и, вообще, сейчас отправит в замок пешком по солнцу. Впрочем, всерьез это никто не воспринял. Убирая тиару в шкатулку, Ирен еле сдержалась, чтобы не улыбнуться. Махнув на обоих рукой, Генри отвернулся к зашторенному окну.

По прибытии он молча повел ее по переплетению коридоров. Она сразу вспомнила дорогу.

«Подземелье», — тревожно екнуло сердце.

— Куда мы идем? — Ирен приподняла брови, но получилось слишком наиграно.

Остановившись, Генри хищно усмехнулся. Подойдя вплотную, он прошептал на ухо:

— Ты прекрасно знаешь. И лучше не упирайся, иначе понесу на плече мимо всей стражи.

От его горячего дыхания по коже пробежали легкие мурашки. Ирен упрямо вздернула подбородок, выпалив:

— Хватит того, что ты чуть не опозорил меня на площади!

Генри не поддался на провокацию. Он мягко потянул за руку дальше, и пришлось пойти следом. Уж слишком серьезно прозвучала угроза.

С каждым шагом ноги предательски слабели. В голову лез тот день, когда Генри назло приказал высечь Айрона.

«Что бы Генри ни задумал, я смогу его остановить. Смогу смягчить. Больше он не будет никого мучить у меня на глазах», — внушала себе Ирен, но сердце колотилось, как у пойманного птенца.

Лестница и знакомые коридоры с камерами остались позади. Теперь вокруг оказались полутемные тоннели с ржавыми решетками давным-давно забытых темниц.

— В этих подземельях оказывается каждый, кто пытается вести игру у меня за спиной, — явно специально напомнил Генри. — Но это заброшенная часть. Здесь никого не бывает.

Ирен облизнула пересохшие губы.

— Зачем ты меня сюда привел? — она попыталась говорить спокойно и ровно.

Он шагнул ближе. Отсвет далекого факела заиграл на лице, делая черты мрачнее и жестче.

Ирен невольно отступила назад. Спина уперлась в холодную сырую стену. Из-за воспоминаний захотелось ринуться прочь. Вместо этого Ирен оцепенела, следя за каждым движением Генри.

— Уже испугалась? — с легкой улыбкой спросил он.

Отведя прядь с ее лица, он чутко поцеловал в губы. У Ирен вырвался вздох облегчения. Положив руки на плечи Генри, она расслабилась. Зря.

Он обманчиво мягко коснулся ее запястья. Одно хитрое движение — и обе руки оказались заведены к стене. Генри отстранился с торжеством в глазах.

Ирен дернулась, но в запястья врезались магические путы. Она вскинула возмущенный взгляд.

Забавляясь ее беспомощностью, Генри проследил кончиками пальцев бьющуюся жилку на шее. Он наклонил голову, и губы почти коснулись бешеного пульса. Вкрадчивый шепот отозвался мурашками по телу:

— А на площади казалась такой смелой. Когда тебя могли убить в любой момент, а ты была без охраны.

Поцелуй обжег, как горячий уголек. Ирен машинально подалась вперед. Путы напомнили о себе, и она с досадой закусив губу. Сейчас, когда ладонь Генри медленно скользнула на талию, руки буквально заныли от желания коснуться в ответ. Огладить плечи, коснуться напротив сердца и почувствовать его ритм, обнять за шею, взъерошить короткие шелковистые волосы… Злясь на саму себя, Ирен выпалила:

— Я была не одна!

В наказание Генри слегка прихватил зубами нежную кожу на шее, вырывая чувственный вздох.

— Эдгар не смог бы выйти на солнце. Айрон — просто человек. Райли — не из тех, кто будет рисковать за тебя жизнью, — фразы чередовались с короткими дразнящими поцелуями. — Еще варианты? Кто защитил бы тебя от врага или толпы?

Кончик языка коварно скользнул по линии артерии. Ирен запрокинула голову, кусая губы. Волосы растрепались, а пальцы поджались так, что ногти вкололись в ладони. Попытка отвлечь себя легкой болью провалилась: тело продолжило изнывать от каждой ласки. Очередной поцелуй — и мелкая дрожь выдала с головой.

66
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело