Ночь нашей любви - Дрейк Шеннон - Страница 64
- Предыдущая
- 64/67
- Следующая
У нас была стычка с мятежниками, несколько человек ранено, я сам чуть не погиб. Надеюсь, вы не откажете в гостеприимстве мне и крепким парням, которые могут вам пригодиться? – Не дожидаясь ответа, лорд повернулся к Кайре. – Моя дорогая! Сказать по правде, мне ужасно не хватает вашего своенравного отца. Он был хорошим человеком, пользовался любовью и уважением двух королей. С вами все в порядке, дитя мое? Что-то вы побледнели. Хотя чему удивляться? Эти печальные обстоятельства…
– У нее есть все основания выглядеть бледной, – резко ответил Дэрроу. – Перед вашим появлением мы как раз говорили о том, что леди предала меня и короля.
– Вас, сэр? Ах да. Увы, свадьба не может состояться.
Кайра недоверчиво уставилась на него. Лорд Перси слыл надежным человеком, преданным королю, но раньше она не замечала за ним жестокости.
– Это почему же?
– Да потому, что она ждет ребенка от другого мужчины!
Кайра открыла рот. Лицо у Дэрроу пошло багровыми пятнами.
– Что заставляет вас так думать? – спросил он.
– Видите ли, язычник, который едва не прикончил меня, – Аррен Грэм.
– Так вот почему он так жаждет получить вас, – пробормотал Дэрроу, глядя на Кайру.
– Да, сэр! Он хочет ее вернуть. И сохранил мне жизнь, чтобы я передал вам…
– Знаю, знаю, – перебил его Кинси. – Он сдерет с меня живого шкуру…
– И сварит в котле, если вы без промедления не отпустите леди к нему.
– Я в замке, лорд Перси, а мятежник в чистом поле. Ему никогда до меня не добраться.
– Но он говорит, что будет охотиться за вами всю жизнь, – В таком случае его жизнь окажется короткой.
– Вы правы. Это мощная крепость, хотя должен вам сказать, мы отдали Стерлинг. Ушли даже из Берика!
Резко повернувшись, Дэрроу направился к столу.
– Гастон! Подай гостю лучшего вина! – Он сел, жестом предложив старому рыцарю последовать его примеру. – Леди он не получит, а поскольку замок в моих руках, я знаю, как укоротить ему жизнь.
– Правда? – с заинтересованным видом произнес лорд Перси, поблагодарив Гастона за вино.
– Леди виновна в измене. Надеюсь, вы примете участие в суде, лорд Перси. У меня имеются неопровержимые доказательства. Она приказала сдать замок Аррену Грэму, поднявшему мятеж против короля, но закрыла ворота передо мной, когда я попытался отбить крепость у шотландцев. Потом сбежала с шайкой бунтовщиков. Она бросила вызов королю, предала Англию, запятнала свое имя! А следовательно, понесет наказание. Полагаю, вы согласны со мной, сэр? Вы же сказали, что она ждет ребенка от мятежника.
– Это правда, девушка? – спросил рыцарь, устремив суровый взгляд на Кайру. – Впрочем, так говорил шотландец, а все остальные подтвердили. Но вы действительно приказали сдать ему крепость?
– Только когда поняла, что нам всем угрожает неминуемая смерть.
– Вы оказали сопротивление лорду Дэрроу?
Кайра открыла рот, собираясь возразить, но передумала.
– Да, когда узнала, что он безжалостно вырезал женщин и детей.
Она рассчитывала на сочувствие лорда Перси. Увы.
– Ясно. Она виновна и изобличена. Мы тем не менее должны устроить судебное разбирательство.
– Конечно.
– Закономерный конец для жены мятежника.
– Что? – опешил Дэрроу.
И Кайра тоже.
– Чего только мы не наслушались, пробираясь назад – где ползком, а где бегом, – криво усмехнулся лорд Перси. – Ходят слухи, что леди вышла замуж за этого мятежника. Говорят, их обвенчал священник, который служил в Шокейне, до того как переметнуться на сторону бунтовщиков.
Дэрроу уставился на нее с таким бешенством и ненавистью, что казалось, сейчас у него пойдет изо рта пена и его хватит удар.
– Ты вышла замуж за этого ублюдка, хотя обручена со мной?
Да, теперь ему незачем заставлять ее произносить брачные обеты. Это не принесет ему ничего, кроме скандальной известности.
Но если он не может на ней жениться…
Он постарается убить ее, и без всяких проволочек.
– Суд завтра утром. Я распоряжусь, чтобы соорудили эшафот, и завтра же в полдень ее казнят.
– Вы не можете ее казнить, – твердо заявил лорд Перси.
– Почему?
– Спору нет, она виновна, но ребенок ни при чем.
Старый добрый лорд Перси, оказывается, был на ее стороне.
– Почему мы должны верить слухам, будто она ждет ребенка? Она провела с тем мерзавцем слишком мало времени, чтобы произошло нечто подобное. Это наглый обман, затеянный с единственной целью избежать королевского правосудия.
– Помилуйте, лорд Дэрроу! Мы же христиане. Давайте отложим исполнение приговора до тех пор, пока не отпадут все сомнения.
– Ладно, я подумаю, – буркнул Кинси. – Но суд все равно завтра. В моем отряде есть несколько рыцарей, в вашем, полагаю, тоже. Шестерых вполне достаточно. Сейчас леди отведут в ее апартаменты внизу, а мы с вами насладимся добрым английским ужином.
– Она дочь Хью Бонифейса. Вы уверены, что нужна такая поспешность?
– Возможно, я бы проявил больше терпения, если бы не моя сердечная рана и гнев из-за того, что она предала своего короля. Гастон, позови стражей. Пусть отведут леди Кайру вниз.
Она взглянула на лорда Перси, гадая, почему он не проявил настойчивости. Он подошел к ней, коснулся ее щеки.
– Мне очень жаль, мужайтесь. Бог помогает тем, кто сам помогает себе, миледи.
Пораженная его словами, она тоже молча смотрела на него, пока не появились стражники.
Пирушка затянулась до глубокой ночи.
Гастон прислуживал англичанам с тяжелым сердцем.
Вся Шотландия ликует. А здесь…
Нельзя этого допустить. Есть же какой-нибудь выход!
Но какой? Даже если все жители деревни восстанут, что они могут сделать против вооруженных рыцарей?
Не выбраться ли из замка через сточную трубу, которая идет в реку? Он промерзнет до костей, ну да ничего, бритты – народ стойкий.
Но чугунные двери усыпальницы? Они сработаны на века, замок надежный.
Прислуживая гостям, верный бритт старался не споткнуться, чтобы не пролить ни капли вина или эля. Подчиненные Дэрроу переняли жестокость хозяина, награждая слуг ударами за малейшую провинность.
– Гастон! Тебя ведь так зовут?
К нему обращался лорд Перси, высокий мужчина, прибывший в замок днем. Гастон имел неосторожность проводить его прямо в зал, за что получил от Кинси оплеуху.
– Да, – отозвался бритт, не поднимая глаз.
– Если тебе дорога жизнь хозяйки, пойдешь сегодня в лес. Понял?
Сообразив, что старый рыцарь протягивает ему записку, Гастон быстро огляделся по сторонам. Все пьянствовали. Дэрроу, как он уже заметил, вышел из зала.
Он поспешно спрятал записку в рукав.
– Да, лорд Перси. Конечно.
– Можешь провести в замок людей?
– Боюсь, что немногих.
– Всего несколько человек.
– Вообще-то можно. По утрам ворота открываются.
Каждый день, кроме воскресенья, Божьего дня, приходят крестьяне и торговцы, чтобы народ в замке мог купить все необходимое.
– Расскажи об этом в лесу.
– Лорд Перси…
– Тише. Сэр Ричард наблюдает за нами, – шепнул рыцарь и, наградив бритта подзатыльником, громко обругал.
Низко поклонившись, тот бросился вон.
– Ну какой из тебя управляющий! – воскликнул сэр Ричард, поймав его за шиворот. – Жалкий шут!
Иган отпустил ворот рубахи, и Гастон поспешно ретировался на кухню.
Услышав шаги, Кайра сразу догадалась, кто это. Даже звук его шагов был ей ненавистен.
Яркий свет факела залил усыпальницу.
– Кайра, где вы там? Рядом с мертвыми? Скоро, любовь моя, вы станете одной из них.
– Неужели вы решитесь убить меня после того, как Гриффин Перси, столь уважаемый и известный человек, предложил подождать?
– А чего ждать, если это ложь, – невозмутимо ответил Дэрроу.
– Это правда.
– А я говорю – ложь. И собираюсь это доказать. Я могу найти лекаря или повитуху, которые вас осмотрят, и гарантирую, что к концу осмотра ваша беременность пройдет. Думаю, это весьма болезненная процедура, но все-таки менее болезненная, чем казнь. Если, конечно, я не велю палачу задушить вас прежде.
- Предыдущая
- 64/67
- Следующая