Выбери любимый жанр

Крепость «Авалон» (СИ) - Кисличкин Михаил - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

— Ты плохо понял наш ультиматум, серый? — почти ласково спросил я. — Мы требуем весь жемчуг и все ценности. Что за выкрутасы? Тебе не жалко своего поселка и его жителей?

— Не, — неожиданно улыбнулся маг. — Не жалко. Ты мой поселок видел? Это же убогие сараи, там нет ни одного нормального дома, кроме бараков. Что там жалеть?

Я озадачено посмотрел на Урв-шера.

— Мы живем лишь чуть лучше нашего имущества, авалонец. Терять нам нечего, а воевать и умирать мы не боимся, — продолжил тот. — Тридцать пять жемчужин — это твоя доля. А двадцать — моя и командира гарнизона на то, чтобы он закрыл глаза на наши разговоры и правильно доложил Тайр-шеру о произошедшем. Пусть это будет наш с тобой секрет…

— Какой секрет? — слегка обалдел я от такого поворота беседы.

— Тайр-шеру мы расскажем о том, что вы взяли пятьдесят пять жемчужин и полторы сотни рогов.

— Охренеть! — не удержался Макарыч, внимательно слушающий нашу беседу после прикосновения к кристаллу мага. — Нам предлагают дать откат с выкупа? Саша, спроси его, он точно тельнор? У него мамы-еврейки и папы-чиновника не было?

— Я вижу, вы удивлены, — продолжал дружелюбно улыбаться маг. — Позвольте мне объяснить. Ничего ценного кроме магического жемчуга на острове нет. Да, вы можете разрушить наш поселок, но что вы после этого получите? Собственные потери, трупы и пепелище, больше ничего. Человеческое имущество при попытке обстрела или штурма я приказал убить. Ваше судно — махнул рукой в сторону побитой осколками центральной надстройки маг, — не в самом лучшем состоянии. Если вы высадитесь на берег, мы окажем упорное сопротивление, поверьте на слово. Вам это нужно? Оставшихся двадцати жемчужин и рогов морских носорогов вам в этом случае точно не видать.

— Мы можем сделать это просто из принципа, — заметил я.

— Это будет глупый принцип, — хмыкнул Урв-шер. — Заметьте, я максимально честен с вами, авалонцы. Я бы мог сказать, что у меня больше ничего нет и этот жемчуг — последнее, что осталось на острове. Но я веду с вами переговоры как с равными себе, несмотря на то, что вы — всего лишь люди. И надеюсь на понимание и взаимность. Видите ли… я думаю, что наши интересы во многом совпадают.

— Даже так? — этот разговор продолжал меня удивлять. — Излагай яснее, Урв-шер. Где твоя выгода и где наша? В чем они совпадают?

— В том, что мы оба не любим Тайр-шера, — оглянувшись по сторонам и убедившись, что нас никто не подслушивает, сказал маг. — Вы видели, насколько беден наш остров? А ведь это мы добываем магический жемчуг, одну из ценнейших вещей в этом мире! Это трудная и опасная работа. И что мы за это получаем? Практически ничего! Почти все камни забирает себе Тайр-шер, а других источников дохода тут нет. Вокруг острова водиться мало рыбы, а на нем почти ничего не растет. У нас не хватает кандел ни на что: ни на хорошие дома, ни на магию из нашего родного мира, ни на оборону гавани! Нет средств на закупку и содержание поголовья имущества для работы и удовольствия! Каждый добытый камень учитывается слугами Тайр-шера и уходит в его сокровищницу, нам перепадают лишь крохи. На соседнем острове, откуда вы привезли Тров-кана, дела обстояли так же печально, иначе вы бы не смогли так легко взять его штурмом. Из нас высасывают все соки, не оставляя почти ничего! Тайр-шер получает сотни тысяч кандел дохода, а хозяева окраинных островов живут в нищете.

— И ты решил, что Тайр-шер не нужен и без него вам будет лучше? — хитро прищурился Макарыч. — Решил отпасть от сюзерена?

— А зачем нам такой вождь как Тайр-шер? — зло ухмыльнулся маг. — Я бы поддержал его, если бы он тратил большую часть своего богатства в интересах всех тельнор этого мира! Но он их тратит в основном на роскошь и удовольствия! На умелых рабынь ваэрия в своем огромном гареме, на шикарные дома и многочисленное имущество для своих «лордов» на внутренних островах, на дорогие магические безделушки с родины. С момента гибели «Чистильщика» прошло больше месяца и что мы получили? Гарнизон не усилен, кандел нам не дали, тратить накопленный жемчуг на усиление островов запретили, а потом стали его вывозить по частям. Как нас защитил от вас Тайр-шер?

— Выслал два корабля Амид-хана.

— И забрал наши собственные корабли для добычи морского зверя, лишив нас возможности охотиться! Купленные на наши же канделы! Под тем предлогом, чтобы обеспечить их безопасность от вас! — маг был и в самом деле зол. — И чем мне помогли эти два человеческих корабля? Вы их уничтожили, и мы остались беззащитными перед людьми Авалона.

— И что? Мы теперь должны войти в твое тяжелое положение и посочувствовать? — пожал плечами Макарыч. — Ну ты и наглец, братец-маг.

— Нет. Я предлагаю вам сделку, — сделав паузу, ответил Урв-шер. — Мы отдаем вам всех рабов-людей и часть жемчуга. Уже отдали. Вы за это не трогаете нас. Я продаю свои камни и покупаю новые суда для охоты на морских носорогов. Вы не мешаете моему промыслу, получаете в будущем половину добытых мною камней и рогов, а так же сможете воспользоваться моим островом как базой для своего флота. И соседним островом тоже, я думаю, что договорюсь с оставшимися там тельнор.

— А Тайр-шер не устроит вам тотальный геноцид за предательство расы? — поинтересовался я.

— Он узнает о нем далеко не сразу, — ответил маг. — Командир гарнизона согласился присоединиться ко мне. У него свои мотивы — никому не охота быть бедным и глупо погибнуть, командуя парой десятков магов на дальнем острове, защищая интересы правителя, который этого не достоин. Тайр-шеру будет послано донесение о вашей высадке и о том, что остров ограблен. Я потрачу канделы на усиление гавани, и только затем уж будут куплены корабли для охоты на морских зверей. Вы тоже не будете сидеть просто так… я так думаю, что ваш жемчуг пойдет в дело и Авалон вскоре станет сильнее и богаче. На все это уйдет время, во время которого Тайр-шеру будет не до меня. А дальше… дальше будет видно. Если вы проиграете, то проиграю и я. Если нет — мы объявим о нашем союзе открыто. Как видите, я с вами предельно откровенен.

— Какое откровенен?! Да ты изворачиваешься как уж на сковородке! — не выдержал майор. — Хочешь и рыбку съесть и на хрен сесть. Если бы мы проиграли Амид-хану и попали тебе в плен, ты бы нас уже на дыбе растягивал! И если здесь появится Тайр-шер в силах тяжких, ты постараешься соскочить и пойдешь воевать против нас. Наверняка у тебя уже и план есть на этот случай.

— Не знаю, что такое дыба. Но я знаю, что люди Амид-хана сейчас кормят мурен, а вы получаете выкуп, — возразил маг. — И это — важный факт. Я не прошу мне доверять, просто давайте соблюдать условия сделки. Вот мой жемчуг, а человеческое имущество будут доставлено на ваш корабль по вашему первому требованию, все двадцать шесть голов. Ваэрия не отдам, остаться совсем без рабов мы не можем. И мы расстаемся партнерами. Тров-кан убедил меня, что с вами можно иметь дело. В противном случае — убейте меня и попробуйте взять поселок. В этом случае вы не только не получите ничего кроме потерь, но и никогда в будущем не сможете договориться с тельнор — наша судьба станет примером для всех остальных островов. Так каков будет ваш выбор, люди?

— Ты же считаешь людей за существ второго сорта? И это не мешает тебе заключать такие сделки? — полюбопытствовал майор.

— Как видите, нет. Прежде всего — я реалист. В целом как раса, люди довольно глупые и беспомощные существа, с этим сложно спорить. Но в частных случаях бывают исключения. Иногда попадаются умные люди и глупые тельнор. Вы не похожи на дураков.

— Хрен с тобой, — махнул я рукой. — Пусть будет сделка. Через час жду «имущество» в гавани, перевозить людей на борт будем шлюпками. И если хоть один из них признается, что вы выпустили не всех землян до единого, то пеняй на себя, — уточнил я, глядя на Урв-шера. — Макарыч — выпусти молодого мага, пусть убирается с Тров-каном на остров. И вот еще что — позови на палубу Серегу с видеокамерой. Будем снимать протокольное видео с передачей матценностей от Урв-шера нам под опись на фоне флага Авалона. Если он взбрыкнет, оно послужит доказательством нашей сделки. Мало ли, как карта ляжет, вдруг пригодится…

24
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело