Выбери любимый жанр

Рассвет любви - Дрейк Шеннон - Страница 40


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

40

Элинор не хотелось признаваться, что Ален не посчитал нужным сообщить ей о своих намерениях.

— И вот ему дали знать, что опасность, угрожавшая тебе прежде, теперь перестала существовать. Скотты никогда больше не станут угрожать Клэрину.

— Я была пленницей Уоллеса, как ты знаешь.

— Да, так Алену и сказали. И добавили, что у Уоллеса есть молодой соратник, весьма прославившийся своими удачными набегами в глубь нашей территории. И слово его уже имеет не меньший вес, чем слово самого Уоллеса.

— Вот как?

— Говорят, ты стала его любовницей. Бедняжка… конечно, чтобы спасти свою жизнь…

— Шотландцы не собирались меня убивать, — возразила Элинор. — К тому же мало ли о чем болтают на улицах Ливерпуля. Меня это не волнует.

— Но видишь ли… то же самое утверждают и французы. Стиснув зубы, Элинор сделала глубокий вдох. Потом повернулась к Изабель.

— Интересно, как тебе удалось вытянуть это из людей Алена? Наверное, развлекаешься с кем-то из них по ночам? Боишься, что усилий одного моего кузена явно недостаточно, чтобы сделать тебе ребенка? Решила подстраховаться на тот случай, если я не смогу родить наследника для Клэрина?

Изабель улыбнулась.

— А как насчет тебя, добродетельная Элинор? Ты ведь тоже рассчитываешь подбросить мужу ублюдка? Да еще прижитого от человека, — объявленного вне закона!

— Изабель, кажется, я уже дала тебе понять, что не собираюсь обсуждать с тобой эту тему.

— Ну и не надо, — кивнула Изабель. — Только и ты уж, будь добра, придержи свой язычок и не выводи меня из себя. А сегодня я приехала просто предупредить тебя о том, что о тебе говорят.

— Как это мило с твоей стороны! Но у меня нет желания слушать чужие сплетни. Предпочитаю присоединиться к Альфреду.

Пришпорив лошадь, Элинор понеслась через поле.

Альфред был немало поражен, когда кузина настояла на том, чтобы самолично дать несколько указаний новобранцам относительно умения владеть мечом. Взяв в руки оружие, Элинор подобрала юбки и встала напротив юнца, который, судя по его виду, впервые взял в руки меч.

Она упражнялась до сумерек, до полного изнеможения. И все-таки в душе у нее все клокотало от гнева. Кроме того, Элинор было страшно.

Сидя на корточках, Брендан чертил на земле план нападения на крепость лорда Эбера. Лица всех были угрюмы и суровы. Это была последняя ночь перед штурмом. Каждому из отряда уже была определена своя задача.

Как и было решено, они еще до рассвета подобрались близко к крепости. Стараясь оставаться незамеченными, терпеливо ждали. И вот взошло солнце. Ничего! По глазам Эрика было видно, что чего-то в этом роде он и ожидал.

И вдруг, словно по команде, внутри крепости закипела жизнь. Внутренний двор заполнили вооруженные люди — шотландцы насчитали около пятидесяти воинов гарнизона. Прошло около получаса, и тридцать из них, оседлав лошадей, покинули крепость.

Они направлялись на северо-запад.

Когда последний из них скрылся из виду, Брендан приказал Грегори, притворившись бродячим лудильщиком, подъехать к воротам. Гарт, умевший великолепно имитировать северный акцент, изображал возницу. Оказавшись за воротами, Гарт должен был постараться собрать вокруг себя как можно больше воинов, отвлекая их внимание.

Грегори незаметно проскользнул к воротам. Брендан все еще медлил — велика была вероятность того, что сведения Грегори окажутся ложью, и он опасался, что его людей ждет ловушка. Шотландцы осторожно подобрались к крепостной стене. Ворота чуть слышно скрипнули, открываясь, и через мгновение они уже были внутри крепостных стен.

Через пару часов все было кончено. Оставшиеся в живых воины гарнизона были заперты в донжоне. Самого лорда Эбера среди них не было.

Вскоре Брендан убедился, что леди Эбер — и впрямь настоящая ведьма. Не слушая ее проклятий, он велел ей собираться. Он намеревался отправить ее на север, где ей придется ждать, пока супруг уплатит за нее выкуп. Правда, Эрик, бросив взгляд на леди, усомнился, что тот выложит денежки за свою женушку.

Расставив дозорных, они стали ждать.

Вернувшиеся из похода англичане, злые и разочарованные оттого, что вылазка оказалась неудачной — предупрежденные кем-то шотландцы напали на них из засады и после кровопролитного боя будто растворились в чаще леса, — поняли, что и сами оказались в западне.

Среди них был и лорд Эбер. Очень скоро и он вместе с остатками гарнизона оказался в собственном донжоне.

В эту ночь шотландцы устроили пир в главном зале только что отстроенной крепости. Кладовые ломились от припасов. Они жарили говядину, ягнят и кур, запивая вином и превосходным элем. Сидя в хозяйском кресле возле камина, в котором жарко пылал огонь, Брендан наблюдал за тем, как веселятся его товарищи по оружию. В сегодняшней стычке они потеряли несколько человек, но это не так уж и важно, если вспомнить, сколько других людей сегодня получили свободу. И расстались со своим страхом перед англичанами. Конечно, все это имеет смысл, если им удастся удержать крепость, подумал он.

Он увидел и подружку де Лонгвиля, которая оказалась куда пышнее и соблазнительнее, чем ему представлялось.

Все, кто был свободен от караульной службы, отъедались за голодные дни, проведенные в лесу.

Брендан почувствовал на своем плече руку Эрика.

— Пей, ешь, веселись, кузен! Понравилась какая-то девчонка? Так за чем же дело стало? Тащи ее в постель!

— Кто-то же должен сохранять ясную голову, — покосился Брендан на Эрика.

— Ах да. Но ты раньше был другим, пока не встретил ту англичаночку из Клэрина.

Брендан промолчал.

Прошли месяцы после его возвращения из Парижа. Он сражался и побеждал, шел по жизни с улыбкой. Он встречал немало девушек, но понял, что боль в сердце не так-то легко заглушить, и сейчас чувствовал себя достаточно умиротворенным.

— Брендан, я тебе друг. И поэтому имею смелость напомнить, что тебе до нее — как до звезды. А сейчас она, возможно, собирает отряд, чтобы бросить его против нас. И если даже нет…

—…то ее король по-прежнему отдал бы многое, чтобы заполучить меня живым или мертвым. Лучше, конечно, живым, чтобы обречь меня на медленную и мучительную смерть. Я все это знаю, — вздохнул Брендан.

— Тогда плюнь на все. В конце концов, кому захочется жить вечно? Так что живи сегодняшним днем, понял? И будь счастлив.

Брендан кивком головы указал ему в сторону Марго. Сидя напротив них, она хохотала над шутками Лайама.

— Не пора ли и тебе тоже жить сегодняшним днем, раз уж завтрашнего может и не быть?

— Что ты хочешь этим сказать? — Что ты должен жениться на ней.

— Ты же сам знаешь, что это невозможно. Мой отец…

— Твой отец в Шетланде. А ты здесь. И она здесь. Ты каждый день рискуешь жизнью. Так что тебе гнев твоего отца?

— Я не боюсь… — огрызнулся Эрик. И тут же рассмеялся. — Ладно, боюсь… только не гнева. Разочарования.

— Будь я на твоем месте, — пошутил Брендан, — я бы куда сильнее боялся потерять ее навсегда.

— Ну так ведь ты же не я! Сам ты сохнешь по женщине, которая никогда не будет твоей.

— Иди к Марго, — тихо сказал Брендан. — Я предпочитаю сохнуть в одиночестве.

— Когда тебе это надоест, позови меня, ладно? Я подыщу тебе красотку.

— Когда мне надоест, я сделаю это сам.

Расхохотавшись, Эрик хлопнул его по спине и отправился к Марго. Неслышно подкравшись к ней сзади, он схватил ее в охапку. Уютно устроившись в объятиях Эрика, Марго посмотрела ему в глаза и улыбнулась.

Брендан откинулся на спинку кресла и молча наблюдал за ними. И тут он почувствовал, как устал от всего в своей жизни.

На следующий день приехали Уоллес с Коммином. Оба долго осматривали крепость, о чем-то совещались между собой, строили планы.

Судя по всему, они рассчитывали удержать ее.

Когда Брендан с товарищами собирались уезжать, к ним вдруг подошел Грегори.

— Не позволите ли вы мне уехать на пару недель, сэр? Уже готовый вскочить в седло, Брендан нахмурился. — Зачем?

40

Вы читаете книгу


Дрейк Шеннон - Рассвет любви Рассвет любви
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело