Свет любви - Дрейк Шеннон - Страница 71
- Предыдущая
- 71/111
- Следующая
— В Монтуа, — пробормотала она, — почти всегда было спокойно, я уверена, потому, что наши стены были неприступными, а отряд — многочисленным и крепким.
Наконец все было съедено. Доедая последние сочные яблоки, они допили эль. Затем Элиза поднялась; слуга унес блюда.
— Как я устала… — пробормотала Элиза, и Мэдди подошла к ней.
— Я помогу вам лечь, миледи.
— Герцогиня не нуждается в помощи, Мэдди, — возразил Брайан. — Я тоже очень устал. А еда была отличной, ты заслуживаешь похвалы.
Элиза не стала спорить, Брайан так и думал, что в присутствии слуг она сдержится. Он взял ее за руку и с удовлетворением отметил, что рука дрожит. Оказавшись в спальне, она застыла посреди комнаты, пока Брайан закрывал на засов дверь.
Оглядевшись, Брайан заметил, что тюфяк положили на кровать, застелили его свежим льняным бельем и тяжелым меховым одеялом. Огонь по-прежнему ярко пылал в камине и за чугунной решеткой очага у ванны.
— Эта комната недурно выглядит, — заметил Брайан, садясь на стул и стаскивая сапоги.
— Да, — сдержанно согласилась Элиза. — Среди жителей деревни есть много чудесных резчиков, они жаждут обставить наш дом искусно сделанными вещами. С полей, хотя большей частью они заброшены, осенью можно ждать хорошего урожая, а обилию скота остается только радоваться. Во Фландрии дорого платят за английскую шерсть — наш годовой доход значительно возрастет, стоит только привести дела в порядок.
Она по-прежнему стояла в центре комнаты. Брайан подошел к ней сзади и принялся выбирать шпильки из ее волос. Он чувствовал ее дрожь, вдыхал аромат ее волос с уже знакомым ощущением вожделения в чреслах. Приподняв ее волосы, Брайан прижался губами к шее Элизы.
— У тебя настоящий талант очаровывать людей, верно, миледи?
— Что, милорд?
— Я говорю о наших крестьянах.
— Нет, я просто напомнила им, что их новый повелитель — любимец короля, прославленный рыцарь, справедливый, но обладающий горячим нравом.
— Гм… — Он провел ладонями по ее рукам и плечам под широкими рукавами туники. Понадобилось незначительное усилие, чтобы спустить одежду с плеч, и роскошная изумрудная ткань легла на пол.
Он продолжал ласкать ее плоть, прикрытую только тонкой тканью нижней рубашки.
— И ты веришь собственным словам?
Она ответила ровным тоном, но Брайан заметил, как дрогнул ее голос.
— Ты и в самом деле любимец Ричарда, а твой нрав весьма… горяч.
— А твой, миледи? — Он просунул пальцы под тесемки рубашки.
— Он вспыхивает, только когда… меня выводят из терпения.
Рубашка мягко упала на пол. Брайан обнял Элизу, лаская ладонями ее груди. Она обернулась и с тихим стоном положила голову ему на плечо. Встав перед ней на колени, Брайан снял с нее обувь и чулки, а Элиза молча позволила ему сделать это.
Поднявшись, он сбросил собственный плащ, тунику и рубашку.
— Значит, ты еще не успела искупаться, герцогиня? — учтиво осведомился он.
— Только утром, — пробормотала она.
— Эта штука вместит несколько человек, а для двоих она даже слишком просторна.
Он рассмеялся, подхватил Элизу на руки и опустил в теплую воду. Избавившись от остальной одежды, Брайан присоединился к ней и, прихватив мочалку, уселся напротив. Склонившись вперед, он поцеловал Элизу, намылил мочалку ароматным мылом и принялся массировать ее шею и грудь. Он спускался все ниже, пока Элиза со смехом не прервала поцелуй.
— Ты смеешься надо мной?
— Нет… мне просто щекотно…
Брайан засмеялся, отбросил мочалку, чтобы освободить руки, и придвинулся ближе к Элизе.
— Значит, тебе щекотно? — переспросил он, проводя рукой по ее животу. Элиза вздохнула и прикоснулась губами к его плечу, а затем протянула к нему руку. Возбуждение Брайана заставило ее вздрогнуть, и теплая вода стала расходиться вокруг них кругами. Изгибаясь под его прикосновениями, она набралась смелости и последовала примеру Брайана. Ее руки бродили под водой, губы исследовали кожу его груди.
Брайан провел языком по ее уху, и Элиза вновь рассмеялась, прижимаясь к нему. Внезапно он поднялся, подхватил Элизу на руки, и понес к разобранной постели, не обращая внимания на капающую с их тел воду. Смелость еще не покинула Элизу, игра возбуждала ее. Едва Брайан лег рядом, она принялась слизывать капли воды с его загорелой кожи. Его хриплые стоны вызвали у Элизы восхитительное ощущение собственной власти, и она продолжала дразнить Брайана, прижимаясь к нему телом, лаская грудью, целуя до тех пор, пока его возбуждение не стало окончательно нестерпимым.
Он обнял Элизу за плечи и впился в ее губы. Изъявляя этим поцелуем свое желание, он всмотрелся в ее блестящие глаза. Он лег на спину, притянув ее к себе, и смех в ее глазах сменился другим, странным выражением, едва Брайан вошел в нее. Огонь, охвативший их обоих, вспыхнул немедленно и жадно, и даже когда он потух, Брайан не выпускал ее из рук, перебирая пальцами волосы. Он положил Элизу к себе на грудь, и когда их глаза встретились, на лице Элизы не было стыда — только наслаждение.
— Ты и в самом деле плутовка, — тихо сказал он, пристально вглядываясь в ее глаза. — Но почему мне кажется… что мне никогда еще не удавалось овладеть тобой целиком.
— Потому что это правда, — ответила Элиза.
Он положил Элизу на спину и надвинулся на нее, внезапно помрачнев.
— Я хочу тебя всю, — хрипло произнес он.
Она опустила ресницы, пугаясь его внезапного гнева, но спокойно ответила:
— Чего же тебе не хватает? Я — твоя жена, я забочусь о твоем доме. Я прихожу к тебе, как только ты пожелаешь. Чего еще ты хочешь?
— Я хочу знать твои мысли, то, что движет твоими поступками, что ты чувствуешь, когда вежливо отвечаешь мне, пряча глаза под ресницами.
Она тихо рассмеялась, но смех ее был горьким.
— Ты хотел бы завладеть моей душой, Стед? Нет, никогда я не сделаю такой глупости и не лягу тебе под ноги! Ты слишком жесток, Стед.
— В самом деле? Или твоя душа до сих пор принадлежит другому?
— Должно быть, душа — единственное, что остается всегда свободным, милорд. Ею нельзя завладеть так, как телом.
Глаза Брайана потемнели так, что Элиза сжалась.
— Все, что должно принадлежать тебе, и так твое! — выкрикнула она.
Он обманчиво-беспечно играл локоном ее волос.
— Так и должно быть впредь, — ответил он таким низким голосом, что дрожь ужаса прошла вдоль спины Элизы.
— Ты сомневаешься в своей власти? — спросила она.
— Я говорю об этом затем, чтобы между нами не было недоразумений. — Он отвернулся и лег на спину. — Ты не беременна? — вдруг спросил он.
— Мы вместе еще совсем недавно…
— Но достаточно давно, если считать с ночи нашего знакомства.
— Нет, — смущенно пробормотала она.
Он усмехнулся.
— Ты говорила, что у тебя не будет детей, и, по-видимому, решила исполнить свое обещание. Скажи, герцогиня, ты по-прежнему не хочешь моего ребенка?
— Желание тут ни при чем…
— Это правда?
— Ну конечно! — раздраженно выпалила она. — О чем ты…
— Есть способы. Однако если я узнаю, что ты пользуешься ими, Элиза, тебе предстоит испытать на себе всю силу моего гнева.
Она отвернулась.
— Это не моя вина, милорд, — насмешливо произнесла она. — Я не стала бы лишать тебя наследника. Вероятно, Бог решил, что ты не заслуживаешь его.
— Говорят, Элиза, что Бог помогает людям, которые сами добиваются всего.
Обвив руками, Брайан притянул ее к себе.
— Мне осталось недолго пробыть с тобой, герцогиня. И потому я должен воспользоваться оставшимся временем.
Глаза Элизы блеснули, когда она обернулась, и Брайан не понял, чем вызван этот блеск. Когда он зарылся в сладко пахнущую паутину ее волос и плоти, она не протестовала.
Он овладел ею здесь, в своей постели. Вероятно, если он будет повторять это вновь и вновь, то наконец обнаружит то, что всегда ускользало от него.
Что же она прячет? Ее красота уже принадлежит ему. Он перестал думать. Ночь была темна, а пламя его тела питало лучшее топливо…
- Предыдущая
- 71/111
- Следующая