Ведьмино счастье (СИ) - Риш Мартиша - Страница 54
- Предыдущая
- 54/70
- Следующая
Эльф сокрушенно выдохнул.
— Я допустил много оплошностей за текущие сутки. Побеспокоил вас ночью, положил голову в кастрюлю…
— Не будем про голову, не порти аппетит. И?
— Вы же будете меня наказывать? Если проступков наберётся слишком много, я могу не пережить наказания за них все разом. Вот и решил попросить наказать меня сразу. Я боюсь расстроить вас своей смертью, госпожа.
На этом месте идиот начал пытаться сползти под стол.
— Сидеть! А если допустить, что я не собираюсь этого делать? Я не получаю удовольствие от издевательств. Случайные происшествия в расчет не берём. Чтобы вы не беспокоили никого ночью — буду выдавать обоим сонное зелье. К оборотням, я надеюсь, сам привыкнешь.
Давайте озвучу основные запреты. С едой разобрались. Голов и прочей сомнительной пищи не потерплю. Грязи от вас, где бы то ни было, тем более. Нечистоплотности тоже терпеть не буду. Просто так наказывать не стану. Вставать перед кем бы то ни было на колени в пределах моих владений не надо, меня это злит, если честно. Взгляд опускать я не прошу. Называть меня или Марцелла, или хозяйка. Убивать я вас не собираюсь. Пытать или калечить тем более. Это — дикость. Чтобы добиться от меня агрессии надо постараться. Хамство и грубость не переношу. Ещё, пока не забыла, в доме, кроме меня живут и другие женщины. Некоторые не замужем. При них всех себя вести крайне сдержанно. Дорогу уступать, не касаться, ничем стараться не огорчать, не смущать. Обращаться только вежливо. Взгляд или опускать, или отводить. За сальные шуточки, наглые взгляды, распускание рук буду наказывать. Жёстко. Ещё в моих покоях обычно обитает кошка. Её не обижать. Она — не еда. После головы в кастрюле, я так понимаю, вы способны на многое. Увижу, что вы хоть что-то плохое сотворили с кошкой — вам обоим несдобровать. Еду смело берёте любую, какую найдете. Драк и агрессии от вас по отношению к кому бы то ни было быть не должно. Если что-то необходимо — говорите сразу. Если что-то не понятно, тоже. Сейчас все ясно?
— Да, хозяйка, — отозвались почти синхронно.
— В моих покоях вас никто беспокоить не будет, можете не опасаться. Единственный, кто сюда, наверняка заглянет в ближайшие дни, это лорд Форос. Его прочили мне в мужья, но случилось так, что мне подарили вас, и это освободило меня от тени возможного замужества. Я предполагаю, что он зайдёт на вас взглянуть со дня на день. Он родственник Короля, постарайтесь быть с ним вежливыми. Как только будет готов ваш гардероб, будете ходить свободно по всему дому. На данном этапе в вашем распоряжении только эти комнаты и, по необходимости, двор.
— Мы все поняли, Марцелла.
— Убирайте тарелки, если доели, и тащите торт из холодильника. Идея отпраздновать ваше приобретение, как бы она ни возникла, мне понравилась. Торт страшный, но уж какой был. Я пока кофе сварю. Эльф смотрел на то, как я развязываю ленты на коробке и, кажется, почти не дышал. Весь мир вокруг, вместе с проблемами для него словно перестал существовать. Довольно забавно смотреть на высокого мускулистого мужчину, который так увлечён процессом разрезания торта. Сластёна. Торт оказался великолепен. Ни весьма реалистичные фигурки поверженных воинов, вываливающиеся из торта при разрезании, ни моё присутствие не отвлекали Мирэля.
Мы оба ели с наслаждением. Нежнейший бисквит, разные сорта крема, хрустящие вкрапления чего-то невесомого, джем, тончайшая шоколадная стружка.
И тут я подняла глаза на Эрлика. Он сидел, с ужасом вглядываясь в содержимое своей тарелки. Ну подумаешь, безголовый, подплавившийся гном. Бывает. Главное, вкусно. Эрлик перевел взгляд на уплетающего за обе щеки торт эльфа и начал стремительно зеленеть.
— Эрлик, это вкусно. Тут только масло, сливки, шоколад, джем и бисквит. Настоящих задохликов нет, я спрашивала. Кушай.
— Марцелла, я, кажется, не голоден, можно я отдам это Мирэлю и пойду? — спросил он и нервно сглотнул.
— Как хочешь.
Варвар пулей вылетел из-за стола. Ну и ладно. Нам же больше достанется.
Глава 43
У портного
— Я был сегодня у госпожи ведьмы Марцеллы. Вы были абсолютно правы в отношении неё. Рабы избиты многократно. Часть гематом на эльфе уже сошла. Но появились новые. При чем, что странно, она предпочитает бить их по лицам. Все же лица гаремникам обычно даже самые жёсткие из хозяев сохраняют интактными.
— Тем более странно, что не далее как вчера она была у меня и спрашивала об особенностях быта эльфов. Якобы хотела создать подобающие условия.
— В принципе её поведение сложно назвать вменяемым. То она заставляет стучать по дверям пустых помещений, то боится чьей-то головы.
— М-да. Помните, хотя бы по слухам, лет так триста назад одна из хозяек Портального Дома была весьма злобной тварью. Многих поизводила тогда. Подвалы именно она оборудовала под пыточную.
— В доме есть пыточная?
— Причем весьма изощрённо оборудованная. Ещё и несколько камер, если я не ошибаюсь. Тайные ходы. Как бы и эта хозяйка не вошла во вкус. Лютующая черная ведьма — это очень опасное и непредсказуемое явление. Не хотелось бы мне такое увидеть.
— Мне искренне жаль парней, если она войдёт во вкус. Тогда, я так понимаю, шансов у них выжить будет откровенно мало. Штрафы её не пугают. На Ваш взгляд, мы можем что-то предпринять?
— Меня мало волнует судьба гаремников. Жаль их, но откровенно говоря, не слишком. Я не разделяю большинство ваших взглядов на спасение рабов. Вы уж простите. Намного больше меня пугает перспектива получить у себя в клиентах психопатку, с которой совладать смогут только очень и очень сильные маги. Ситуацию куда как проще попытаться оттормозить сейчас. Я пригласил сегодня на ужин лорда Фороса, он хорошо знаком с Марцеллой. Они очень много времени проводили наедине. Вы меня понимаете? Даже ходили, да и продолжают ходить упорные слухи об их скорой свадьбе.
— Любимый младший племянник Короля? Хотите его предупредить? Выслужиться перед королевской династией?
— Скорее разузнать, что происходит у Марцеллы. И, быть может, если нам всем повезет, он со своей стороны сможет на нее повлиять.
Мирэль.
Как же я презираю себя за страх. Точнее за безмерный ужас, что внушает мне наша новая хозяйка. Чёрная ведьма. В каждом ее движении, в каждом жесте мне чудится приглашение к мукам. Она играет с нами. Словно кошка. Кормит. Угостила сластью. Ночью мне снились пытки. Прежний хозяин. Ужасы подземелий. Ведьма не стала пока наказывать. Выжидает. Заходил оборотень. Никогда не видел их вживую. Огромный, властный с горящими адовым пламенем глазами. Оборотни никогда не служат людям. Даже ведьмам Тем более, такие. Уж всяко у него вторая ипостась пострашнее волка. Кем он становится в звериной шкуре? Успел подумать, что это палач по мою душу за ночное происшествие. Не выдержал. Отключился. Даже за это не стала меня избивать. Чего же она выжидает? Почему медлит? Никак не могу избавиться от дикого ужаса, что поглотил меня и сжирает изнутри. Зачем-то пригласила портных. Словно насмешка — наконец-то оказаться в обществе таких же, как я. Бесправным рабом. Гаремником. Никем. Пока хозяйка пила кофе, подмастерья пытались со мной заговорить на эльфийском. Язык родного дома. Я почти совсем забыл его. Они смотрели на то, что осталось от сына Великого леса с жалостью. Уж лучше презрение. К нему я привык за столько лет. Велела разобрать продукты. Там было столько всего. Искали, что она купила для нас. Нашли лишь баранью голову и крупу. Уже неплохо. Бывало и хуже. Нашёл подходящую кастрюльку. Хочу сварить целиком, и лишь потом разобрать мясо от костей. Мерзко. Но хватит на дольше, навар будет сытнее. Эрлику нужно много еды. Да и мне тоже. Ведьма вернулась. Пришла на запах кипящего мяса. Как она ругалась! Ну не мог я даже предположить, что нам можно брать любое из великолепия прекрасных продуктов. Ждал заслуженной кары. Не дождался. Пока к ней кто-то пришел, Эрлик успел прибрать демонову пищу во двор.
- Предыдущая
- 54/70
- Следующая