Выбери любимый жанр

Адъютант (СИ) - Демиров Леонид - Страница 46


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

46

Стихии магии: “Магия исцеления” — 3 ур., “Магия огня” — 4 ур., “Магия молнии” — 3 ур., “Магия пространства” — 3 ур., “Магия света” — 4 ур., “Магия металла” — 4 ур., “Магия земли” — 4 ур., “Магия воздуха” — 2 ур., “Магия воды” — 2 ур.

Способности: “Управление сновидением”, “Выход из сновидения”, “Воображение”, “Второе Дыхание”, “Мистерия грандмастера”.

Квалификации: “Сапожник”.

Примечание:

Характеристики авантюристов (главные): Адамант: 900+, Орихалк: 650+, Мифрил: 450+, Золото: 300+, Серебро: 200+, Медь: 130+, Железо: 90+.

Характеристики авантюристов (побочные): Адамант: 300+, Орихалк: 200+, Мифрил: 150+, Золото: 100+, Серебро: 60+, Медь: 45+, Железо: 30+.

Глава 19. Знакомство

Восстановив потерянные глушилки, и укрепив стены убежища защитной магией я немного успокоился. По крайней мере, теперь мои враги не смогут напасть внезапно и я успею удрать. Немо уже занимается каркасом моего дублера. А значит, можно позволить себе немного расслабиться. Иначе я скоро вообще не смогу нормально соображать. Так и буду сидеть в рубахе с длинными рукавами посреди обитой войлоком комнаты и тихонько хихикать.

После нескольких модификаций, смены внешности и одежды, из Ариэль получился вполне симпатичный мальчишка-подросток, с тонкими чертами лица, холодными голубыми глазами и стильной придворной прической с хвостиком — пригодился один из трофеев “парикмахерской” Абырвалгара. Голос куклы тоже пришлось немного изменить. За основу мы взяли тембр Андера. Вот уж чьих образцов речи у нас предостаточно. Шутки ради, я ненадолго сделал лицо марионетки похожим на Грэма, но тот только отшатнулся от такого сходства.

— А что такого? — возмутился я. — При случае, можем использовать как твоего дублера. Разве ты не знаешь, что почти все правители имеют двойников? Удобно же! Ладно, лучше скажи мне, ты имя подобрал? Я ведь теперь, стыдно сказать, твой личный телохранитель! А ведь по-хорошему, это ты на побегушках у меня должен быть.

— А? — непонимающе глянул на меня Грэм.

— “А” — это слишком коротко. Давай хотя бы “Ам”. Или "Ал". Почему бы и нет? А что, мне нравится, пусть так и будет! Ал — из Альтеи*! Ха-ха-ха!

(прим.: Как Ам — из Амбриджа. Это “Алиса в стране чудес”, конечно же.)

Еще один непонимающий взгляд.

— Не обращай внимания, это все мои нервы. А смысл этой шутки слишком уж долго объяснять.

— Да я уже понял, что вы — человек несколько… эмм, как бы это сказать.

— Чокнутый?

— Эксцентричный. Я хотел сказать эксцентричный.

Да что это с ним? Ведет себя, как побитый щенок. Я что, настолько сильно его напугал? Или он вообще по жизни такой? Э-э-э, нет, так дело не пойдет. Ты же будущий правитель! Правитель должен отвечать гордо. Даже палачу в день своей собственной казни.

— Да расслабься ты хоть немного! Честное слово, знал бы ты, с кем говоришь… Слушай, а может, и правда, нам уже стоило бы познакомиться лично? Только поклянись никому мой секрет не раскрывать, хотя бы ближайшие пару лет. А там, думаю, мне уже все равно будет. Обещаешь?

Так или иначе, нам этого не избежать. А если он все время будет бояться мне слово поперек сказать — нет в таких условиях невозможно работать!

— А это точно необходимо? — Грэм явно занервничал. — Нет, я, конечно, никому никогда ваших секретов не выдам, клянусь!

— Вот и славно. Тогда встречай великого и ужасного меня!

— Вот черт, у вас тут кругом защита. Плакало мое эффектное появление! Ладно, может тогда лучше ты ко мне? У тебя же тут есть стабильный портал? Я введу координаты и пароль.

* * *

В маленьком подземном саду, заботливо украшенном светящимися кристаллами и грибами, прямо внутри каменной арки, что ведет к небольшому теплому пруду, открылся портал. Оттуда вышел худощавый юноша с растрепанной прической и рассеянным взглядом. Повертев головой, он обратился к девчушке лет шести, что беззаботно качалась в самодельном гамаке неподалеку от воды:

— Здравствуй малышка, меня пригласил Мастер. Ты не могла бы провести меня к нему?

Девочка нехотя поднялась, смерила его высокомерным взглядом, картинно приставила растопыренные пальцы к подбородку, и произнесла, наигранно взрослым голосом:

— “Я и есть твой мастер”…

Грэм только и мог, что растерянно хлопать глазами.

— Ха-ха-ха! — залилась она звонким смехом. — Да шучу я, шучу! Ты бы видел свое лицо, ха-ха-ха! Конечно, я тебя проведу.

И она требовательно протянула к нему раскрытую ладошку, изобразив жест, до боли понятный любому туристу. Грэм пошарился по карманам, и, ничего не найдя, стянул с пальца золотое кольцо с каким-то защитным заклинанием. Кажется, это “Водное дыхание”?

— Щедрый! — одобрительно констатировала девочка, — это хорошо! Пошли!

Грэм послушно последовал за ней по лабиринтам подземных ходов, то и дело оглядываясь на снующих повсюду людей и праздно бегающую по лабиринту ребятню. Кукла мастера так и осталась на обратной стороне, оставив его наедине с этой странной девчонкой. Раз так, значит все в порядке. Далее следовал довольно просторный зал, где множество взрослых что-то бурно обсуждали и праздновали. Скорее всего это те самые беженцы из Теалоса, которые должны были сегодня погибнуть, но благодаря милосердию своего покровителя празднуют победу. Несколько раз на них удивленно косились, но вопросов никто не задавал — все были слишком увлечены торжеством. Наконец, они подошли к небольшой двери, в которую девочка осторожно постучала.

— Киара, это ты? Входи. — раздался оттуда сипловатый голос.

В крохотной комнатушке, или, скорее даже “нише”, помещались только кровать и небольшой столик. Разительный контраст с пышными залами, из которых он сам только что прибыл. Хотя, конечно, учитывая количество укрывшихся здесь беженцев, и эту скромную лачугу можно было считать огромной привилегией.

— Как вы, мастер? — спросила девочка, — вам уже лучше?

— Да что мне сделается? Все уже в порядке, просто немного устал. Лучше расскажи, как там твоя подружка? Не пострадала, надеюсь?

— Отдыхает. Я, пожалуй, насильно запру ее тут на несколько дней. Последнюю неделю она по-моему вообще не спала. Пускай отдохнет как следует!

— Ты сама-то как еще на ногах держишься, девочка? Не ожидал от тебя такой прыти сегодня! Ты хоть сама понимаешь, что сотворила? Я-то думал, что нам с Лигуром тяжко придется, но мы будто под железным колпаком сражались!

Грэм удивленно посмотрел на свою проводницу. Так, оказывается, она — вовсе не случайная встречная. Ученица мастера? Причем, судя по всему, это она вполне успешно сдерживала магов отцовской армии. А ведь их было не меньше дюжины… Монстр, а не девочка!

— Вы еще не видели, что было потом, мастер, — тихо пробормотала она.

Грэм удивленно моргнул. Финальная серия крупномасштабных заклинаний, обратившая в бегство всю армию — тоже ее рук дело? Но это же значит… Даже если забыть об огромных объемах маны — мастер наверняка снабдил ее накопителями — но Грэм отлично понимал, что выполнить такой трюк в одиночку попросту невозможно, если ты не владеешь пространственной магией. Вот тебе и "девочка на побегушках". Да за таких детей некоторые могущественные кланы настоящие войны развязывают! Теперь понятно, почему наставник взялся защищать этот крошечный и никому не интересный, в общем-то, поселок. Что ж, одной загадкой меньше…

Он тряхнул головой, отбрасывая неуместные мысли. Понятное дело, что такой великий мастер и не взял бы в ученики кого попало!

— Для меня честь познакомиться с вами, наставник! — воспользовавшись паузой, Грэм счел уместным, наконец, поздороваться.

Девочка тоже спохватилась и принялась объяснять.

— Мастер Бранд, я тут подобрала одного парнишку, беженца, он тоже талантливый волшебник, и я подумала, может, вы и его потренируете вместе с нами? А то, так уж вышло, что на своих прежних учителей он больше не может полагаться… сами понимаете, война, и все такое.

46

Вы читаете книгу


Демиров Леонид - Адъютант (СИ) Адъютант (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело