Выбери любимый жанр

Двуликий. Дилогия (СИ) - Магарыч Григорий - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

Сразу же на входе мужчину встретил главврач, который сопроводил его до палаты Манами лично. Тот уже приходил в себя после наркоза и был готов принимать к себе гостей.

— Как он? — не удостоив врача взглядом, спросил следователь. — Когда сможет ходить?

— Не могу говорить точно, Ючи-сан, возможно, через пару дней, если в травму выбрасывать приличные объемы «си»-энергии… — врач бормотал, шагая в ногу с главой клана Асикага. Охрана же плелась сзади.

— Крестообразные связки были порваны, но это не так страшно.

— Я понял… — кивнул Ючи, остановившись около двери, на которую указал главный врач. — Парень, который сделал это с ним, сейчас в больнице?

— Нет, Ючи-сан, он получил меньше повреждений, поэтому был освобожден раньше… — учтивый ответ, мягко говоря, не обрадовал следователя, но тот промолчал, сжав губы в ниточку, и шагнул в палату.

В помещении шесть кушеток были расставлены в ряд. На одной из них отец в миг узнал лицо родного сына и подошел к парню вплотную. Его глаза бегали по телу Манами в поисках повреждений, но кроме закованной в гипс ноги и забинтованного подбородка тот более ничего не отыскал.

Но, на самом деле, и этого было достаточно для того, чтобы предъявить подростку, совершившему это с его сыном.

— Привет, пап… — раскрыв глаза, прошептал Манами. — Ты чего тут делаешь?

— Проведать тебя решил… — взволнованно вздохнул Ючи. — Впервые вижу тебя в таком состоянии… обычно в обиду себя ты не даешь.

— Да я сам виноват, — отвел взгляд Манами в сторону окна. — Вызвал на дуэль парня, о котором ничего не знал толком… поверил в то, что нищие ни на что не годны. Да и недооценил я его, лез в открытую, полагая, что он мне не ровня.

— Что значит «нищие ни на что не годны», Манами? — приподняв удивленно бровь, спросил Ючи. — Ты разве не в школе травму получил?

— В школе… — смутившись, кивнул парень. — Но вот в этом году наша школа парой простолюдинов обзавелась… даже странно, что раньше таких в Хоккадо не водилось…

— Ты чего это, простолюдину проиграл на дуэли? — не ожидая услышать подобное, удивился Ючи. — Ты уверен в этом?

— Пап, не дави на больное, прошу… — недовольно пробурчал Манами. — Этот парень странный какой-то… он будто изначально знал, что, когда и зачем я сделаю… вот знаешь, когда про человека говорят, что он на шаг впереди?

— Я следователь, Манами… — серьезным тоном напомнил отец. — Это моя работа… быть на шаг впереди… скажи, как звали парня, с которым у тебя была дуэль?

— Эйджи Химуро… он, вроде, даже не служилый… по крайней мере перстня у него не было, — осторожно пробормотал Манами, ожидая от отца еще большей злости.

— Эйджи, значит… — задумался Ючи. — Бесклановый подросток, который поступил в Хоккадо, сдав тот самый тест Шина… то, что он умный, думаю, очевидно, но вот силой Шин явно не обладает…

— Причем тут Шин, папа?! — нахмурился Манами. — Ты с ним скоро с ума сойдешь! У тебя все разговоры оканчиваются размышлениями о нем! Ты ведь знаешь, что стало с отцом Такаши?

— Да, знаю… и уверен в том, что именно Шин убил его… — лаконично ответил Ючи, продолжая строить логическую связь. — Слушай, надо поговорить с этим Эйджи и его родителями, мне кажется, он сможет привести нас к Шину…

— Он обычный бесклановый нищеброд! — не выдержал Манами. — Умный, но таланта вообще не имеет. В нем даже первого уровня управления «си»-энергией нет, о чем ты говоришь вообще?!

— А вот теперь чуть лучше сходится… — сощурился отец. — Он бездарен, а это и есть слабость, так ведь? И ты проиграл бездарному…

— Еще раз скажешь об этом, и я попрошу тебя выпроводить, отец… — нагло выпалил Манами. — Мне сейчас неприятно вести диалог с тобой.

— Прости, сынок… — опершись о колени, поднялся на ноги глава клана Асикага. — Я тебя понял, выздоравливай.

— Ага…

* * *

На собственную смену я все же опоздал на час, так как, прежде чем сходить на работу, взял себе новенькие туфли в магазине, стоящем неподалеку от района. Старался отобрать лучшее соотношение цены и качества, поэтому не нашел ничего лучше, чем черные оксфорды из экологичной кожи.

С виду они не сильно отличны от тех, что носят аристократы, но вот ценой радуют мой бедный глаз. Всего две тысячи йен за пару. Поэтому покупкой был более чем доволен.

К ресторану я подходил поздно вечером, поэтому около заведения уже успели столпиться посетители, ожидающие открытия ночного клуба. Богатеи заказывали себе легкую еду, десерты и выпивку, параллельно ведя светские беседы.

Пробравшись в здание через служебный вход, я спешно переоделся в униформу и вышел в кабинет начальницы, которая полутора часами ранее была вынуждена попросить меня вернуться к своей должности.

— Здравствуйте, Кита-сан… — угодливо произнес я и застыл в учтивом поклоне в знак приветствия. — Прошу прощения за опоздание…

— Нет, Эйджи-кун, не извиняйся… — ух ты, ее голос стал таким дружелюбным. Надеюсь, это продлится дольше пары дней. — Спасибо, что заступился за меня перед господином Шином…

— Пустяки, — отмахнулся я, натянув горделивую улыбку. — Я ведь был уверен, что без особой причины вы не стали бы меня увольнять…

— Да, ты все правильно понял… — вздохнула та взволнованно. — Каваши-сан действительно просил уволить тебя.

— Я полагаю, он делал это в жесткой форме, — предположил я.

— Да… — подтвердила та мою догадку. — А что это у тебя с носом? — сощурившись, спросила все еще таким же голосом. Еще немного любезного обращения, и сердце реципиента растает.

— Упал неудачно… — хмыкнул я, пожав плечами.

— Понятно… — протянула та, решив не докучать.

«И на том спасибо.»

— Ты зайдешь ко мне после смены? — она была трезвой, но, черт возьми, говорила голосом гораздо более сексуальным, чем вчера. Реципиент готов был на этом самом столе сорвать с нее одежду, но покорно стоял и смотрел в ее глаза.

— Вы мне? — оглянулся я назад и не заметил никого в комнате.

— Да… — неуверенно сказала та, сменив тон с игривого на деловой. — Зайдешь за вчерашними деньгами.

— Ах, за деньгами… — демонстративно расстроился я. — Зайду, конечно… — кивнул.

— Не переживай так, — хмыкнула так. — Я таких вещей не забываю.

— Звучит очень интригующе, — улыбнулся я, сощурившись.

— Все, иди уже, и так опоздал!

— Меня уже нет, — прошептал я и вышел из кабинета.

Повара на кухне работали на износ. Обычно вечерами мое заведение забито аристократской элитой и большими торговцами, но сегодня еще и шестое апреля. Это значит, что в зале аншлаг, а посетители на цену блюд даже не смотрят.

— Эйджи-кун, чтоб тебя… ты почему опаздываешь?! — окликнула меня официантка Лилия — не самая симпатичная девушка русско-японского происхождения. Если смотреть на нее в общих чертах, довольно милая высокая блондинка, но вот нос… он был похож на картофель, большой и несуразный.

— Прости, возникли проблемы.

— Столик под номером четыре твой… — продолжила та более ровным тоном. — Там какие-то ребята говорят, чтобы их обслужил именно ты.

— Я? — приподнял я бровь, но не успел повернуться в сторону блондинки, как тут же был вытолкнут ей в общий зал.

Проворчав что-то под нос, я пошел к указанному столику.

Как только подошел к месту, в мою сторону тут же разом посмотрели знакомые радостные мины одноклассников, которые пригласили меня еще днем отметить поступление в Хоккадо. Я, конечно, был приятно удивлен такому неожиданному появлению, но вот прислуживать им мне не совсем хотелось. Выдавив профессиональную бездушную улыбку, я учтиво кивнул.

— Добрый вечер, Эйджи-кун… — учтиво произнесла Ханна, улыбнувшись мне.

— А ты все работаешь… — протянула темноволосая Момо, окинув меня взглядом.

«Кто не работает, тот не ест…» — ответил бы ей, будь я в роли посетителя. Но официанты были обязаны вести себя скромно и угодливо.

— Как мило, на самом деле… — добавила Момо, умильнувшись моему виду. — По утрам аристократов унижаешь на их же территории, а по вечерам деньги зарабатываешь в форме официанта, чтобы семью свою прокормить…

36
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело