Выбери любимый жанр

В полночный час - Дрейк Шеннон - Страница 82


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

82

— Синди, Роберто здесь.

Синди подскочила.

— Я все ему расскажу. Они должны арестовать эту женщину.

Синди вышла вместе с Роберто, а Джордан снова присела рядом с Джаредом. Она смотрела на монитор. Потом перевела взгляд на лицо кузена. Погладила его по щеке. «Не умирай! — мысленно приказала она ему. — Я знаю, что в тебе нет зла, ты находился под влиянием чудовища и ты не тот Джаред, что был прежде, и уже не можешь стать собой».

Ей показалось, или он действительно чуть порозовел?

Дверь снова открылась. Зашел Роберто.

— Она… сошла с ума. Она убежала, и я пойду за ней.

Джордан посмотрела на Джареда. Шон все еще находился здесь, в приемной с Альфредо.

Джордан выскочила из комнаты следом за Роберто, через коридор к лифту. Она видела, как он покачал головой, глядя на мелькающие цифры. Он свернул на лестницу, Джордан следом. Но, несмотря на то, что бежали как сумасшедшие, они не успели — Синди уже выбежала из лифта.

— Она… совершенно неуправляема. Я боюсь за нее.

— Боишься, что она может себе навредить?

— Какого дьявола Синди понадобилось убегать из больницы?

— Смотри… Синди.

Синди бежала к пристани, где была стоянка такси.

— Остановитесь! — крикнул ей вслед Роберто.

Слишком поздно. Синди успела прыгнуть в катер.

— Мы должны последовать за ней! — воскликнула Джордан и, схватив Роберто за руку, побежала к пристани. Перед ними уже стояла очередь из туристов.

— Нет, — обреченно выдохнула Джордан.

Роберто вытащил удостоверение и, решительно выкрикивая: «Полиция!», потащил Джордан за собой вперед.

Они прыгнули на следующий подошедший катер. Роберто что-то сказал водителю.

Катер стремительно выскочил на открытое пространство, но когда, следуя за предыдущим такси, они стали многократно поворачивать в узких каналах, ход пришлось замедлить.

— Куда она едет? — недоуменно спросила Джордан.

— Я знаю куда. Она едет в церковь, расположенную недалеко от траттории.

Джордан посмотрела на него и внезапно что-то почувствовала.

Недоверие!

Водное такси причалило к пристани. Пока Роберто говорил с водителем, Джордан пустилась в бегство. Обогнув площадь, она нырнула в узкую улицу, пристально вглядываясь в окружавшие ее здания. Она увидела указатель со стрелкой, пошла в этом направлении и с облегчением вздохнула, заметив на двери церкви расписание служб. Направилась прямо туда, пройдя мимо кафе с немногими посетителями.

Кувшин с вином был выставлен на столе прямо на улице у входа. Джордан чуть не сбила его, пролив несколько капель на скатерть, — так торопилась попасть в церковь. Она лишь молилась о том, чтобы ее никто не увидел.

И вот она уже внутри. В церкви оказалось довольно много людей, все сидели с опущенными головами и молились.

Джордан огляделась в поисках сосуда со святой водой, увидела, подошла и наполнила свой пузырек. И тут взгляд ее упал на пастора. Тот, нахмурившись, шел к ней. Она торопливо вытащила крест:

— Я католичка, святой отец, клянусь вам!

С наполовину наполненным пузырьком она бросилась бежать из церкви и тут же едва не наскочила на мужчину. Она извинилась, но тот в ответ нервно рассмеялся.

Перед ней стоял Рафаэль.

— Джордан! — радостно воскликнул он. — Я слышал, что ты уехала из Италии и что твой кузен болен. Прими мои соболезнования…

— Спасибо. Но ты должен мне помочь. Синди в опасности.

Джордан схватила его за руку.

— Рафаэль, здесь полно вампиров, и я не сумасшедшая. Графиня входит в число… кровососущих. Я боюсь, что даже полицейские могут быть из их числа. Пошли скорее!

Рафаэль не спешил бежать следом, и ей пришлось чуть ли не силой тащить его.

— Куда идти?

— В секуляризированную церковь. Пожалуйста, помоги мне!

Рафаэль глубоко вздохнул, но позволил ей потащить себя следом.

— Здесь будет быстрее.

— Нет, мне вначале надо…

— Что? Что тебе надо?

Она увидела пустой мусорный бак возле дверей какого-то офиса. Сойдет.

— Мне нужна вода. Вода из канала.

— Джордан, прошу тебя, позволь мне купить тебе что-нибудь выпить…

— Мне нужна вода из канала. Держи! — Она протянула ему пузырек со святой водой, а сама взяла бак и наполнила его водой из канала.

Нелегко бежать, не расплескав воду, но Джордан старалась двигаться как можно быстрее. Рафаэль еле поспевал за ней.

И вот показались церковь. Джордан не спешила войти, остановилась у двери. Казалось, все здание окружено тенями. Она чувствовала очень странное холодное дуновение. Она закрыла глаза, и ей почудился шепот.

Крылья в ночи.

Синди была там — Джордан не сомневалась.

Она поднялась по ступеням. Рафаэль шел следом. Внутри не горело ни одной свечи — полная темнота. Внезапно у нее за спиной вспыхнул яркий свет, осветив проход.

— Ты притащила сюда ведро холодной воды, а я вооружился куда более полезным предметом — фонарем, — уведомил Рафаэль.

— Отлично, освети мне путь.

Он сделал так, как она просила.

Джордан направилась к гробу, что стоял напротив алтаря. Она подошла, опустилась на колени и заглянула внутрь.

Синди лежала внутри.

Джордан испугалась, хотя и предполагала увидеть ее здесь. Теперь надо было дотронуться до Синди, чтобы убедиться, что голова ее отделена от туловища…

— Она дышит.

— Нам надо ее оттуда вытащить. Но до того, как Рафаэль или Джордан успели пошевелиться, раздался голос со стороны входа.

— Вот вы где!

Голос Роберто Капо звучал весьма сердито.

Джордан выхватила из рук Рафаэля склянку со святой водой. Роберто направился к ней, и она плеснула ему в лицо из пузырька.

Вода потекла у него по лицу. Он остановился, ошалело потряс головой и вытер лицо. После чего выругался по-итальянски. Фраза кончалась возгласом «Аmericana!».

— Роберто, прости. Я думала, что…

И вдруг она похолодела от страха, онемела, не успев закончить фразу. Кто-то еще, что-то еще происходило здесь. Она медленно повернулась лицом к Рафаэлю и плеснула святой водой и ему в лицо.

Джордан! — раздраженно воскликнул он, вытирая лицо.

— Немедленно прекрати! — решительно заявил Роберто и полез в карман.

На мгновение Джордан подумалось, что он собирается достать оружие. Он вытащил мобильный телефон.

— Я звоню в главное управление. Вы все…

— Послушай, ты, Синди в гробу! — проговорила Джордан.

— Я звоню в главное управление, — повторил Роберто и раскрыл телефон.

Но до того, как он успел набрать номер, все они встрепенулись от внезапного трепета крыльев, от какофонии звуков, становившихся все громче и громче. Тени, казалось, нависли над ними. Тени чернее самой темноты.

— Летучие мыши, — пробормотал Роберто, глядя на телефон.

Тень опустилась.

Телефон выпал у него из ладони.

Он стремительно обернулся к входу.

По проходу к ним шла сама графиня Нари Триесте в черном карнавальном плаще с капюшоном, с распущенными волосами, струящимися по спине. На ее лице играла улыбка приятного изумления. Она остановилась в нескольких футах от них.

— Глупый, глупый человечишко. Неужто ты можешь вызвать полицию за мной! — Подойдя к Роберто, она дала ему оплеуху, особенно не замахиваясь, будто хотела муху пришибить.

Но Роберто от удара отлетел на пару шагов и ударился спиной о колонну.

— Вы, вы… — заикаясь от возмущения, повторял Роберто.

— Что, язык проглотил? Или забыл английский? — с издевкой поинтересовалась Нари.

Рафаэль оцепенел. Придя в себя, он протянул руку к пузырьку со святой водой, что сжимала Джордан. Джордан послушно разжала ладонь. Но рука Рафаэля задрожала, и пузырек упал на пол и покатился по проходу.

И вновь графиня расхохоталась.

— Как мило с вашей стороны, — сделала она шаг навстречу Рафаэлю. Легкий толчок, и он опять отлетел в сторону.

Рафаэль тяжело упал на пол. Джордан видела, как он, застонав, попытался поднять голову, но снова упал.

Ах, моя дорогая Джордан! Вот мы и вместе наконец! Такой день стоит отметить.

82

Вы читаете книгу


Дрейк Шеннон - В полночный час В полночный час
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело