Судьба вора (СИ) - Соломенный Илья - Страница 14
- Предыдущая
- 14/52
- Следующая
На моё счастье, закрывать за собой вход молодой колдун не стал.
Ежесекундно предвкушая удар в спину, я кубарем скатился по лестнице и, вскочив на ноги, едва не врезался в Смирнова.
— Не двигаться! — крикнул он, но не успел ударить заклинанием.
Тварь появилась на втором этаже следом за мной. Разнеся вход на чердак, лестницу и часть потолка, она рухнула в метре с небольшим от нас, и внимание майора резко переключилось.
Я почувствовал мощный выплеск энергии, и сразу после этого меня отшвырнуло назад. Пролетев по всей длине коридора, я уже в который раз за последние полчаса больно саданулся лицом.
Впрочем, сейчас это меня совсем не волновало.
Бросив взгляд через плечо, я заметил мерцающий вокруг Смирнова щит. Стоящий в проходе майор пытался противостоять появившийся непонятно откуда твари. Ежесекундно из той вырывались всё новые и новые щупальца. Они атаковали не только колдуна — но и разносили по кирпичику весь второй этаж. Откуда-то снаружи, разворотив сразу пару стен, в неизвестную сущность прилетело фиолетовое плетение, но не причинило ей никакого урона.
Момент, чтобы свалить, был просто идеальный. Перепрыгнув весь пролёт лестницы, я спустился на первый этаж, чудом разминулся с двумя боевиками, спешившими на помощь Смирнову, и…
Уже на выходе получил чувствительный удар по голове.
«Опять двадцать пять» — только и успел подумать я, проваливаясь в забытьё.
— Эй, просыпайся!
Чувствительные пощёчины привели в сознание довольно быстро, и я рефлекторно одёрнул голову.
Судя по обстановке, мы оставались всё там же, в особняке Марфы. Точнее, в том, что от него осталось. Разнесённый потолок первого этажа, выбитые окна, расхераченная обстановка, осколки стекла на полу и запаху гари, который ветер заносил в дом через пробитые в стенах провалы.
Будто штурмовали…
Мысль развить не получилось — мощная зуботычина, прилетевшая в челюсть, заставила сфокусироваться на собеседнике.
Это был Смирнов. В обожжённой одежде, с окровавленной головой, заплывшим левым глазом, без нескольких зубов и сильно кровоточащей правой рукой с неестественно вывернутыми пальцами, он будто не замечал своих увечий.
Больше никого вокруг не было видно и слышно, но скосив глаза, я заметил два обожжённых рупа, лежащих у дальней стены.
Майор пристально смотрел на меня, и взгляд его единственного глаза не предвещал приятной беседы.
Ну и связанные за спиной руки как бы намекали на дальнейшее развитие событий.
— В чём дело? — возмутился я на английском, — Я подданный…
Ещё один удар. Голова дёрнулась и, пошарив языком, я выплюнул зуб. Ничего, он всё равно не мой.
— Заткнись, урод. Тут я задаю вопросы. И если не хочешь через пару минут оказаться на той стороне — лучше бы тебе на них ответить.
Я проглотил следующее возмущённое восклицание. Судя по виду майора, шутить он не собирался. Удивительно, что Смирнов вообще решил устроить допрос здесь, а не везти меня куда-то в ОТС.
— Кто ты такой?
— Эндрю Брин.
— Ну да, ну да… Что ты забыл в этом доме, Эндрю?
— Собирал ваши народные… — я будто «задумался», подбирая нужное слово, — Сказания, и мне посоветовали…
— Давай оставим это враньё, — перебил меня старый знакомый, — Очевидно, что это полный бред. Мои люди видели, как ты взламывал замок ворот. И почувствовали, как ты активируешь заклятие. С помощью него ты призвал ту тварь? Когда понял, что мы за тобой следим?
Я с удивлением понял, что Смирнов копает в совершенно неверном направлении. И о том, что под личиной Эндрю скрывается совсем другой человек — даже не подозревает!
— Я никого не призывал! Вы сами видели, как это создание пыталось меня убить!
— Я видел, как оно пытается убить меня! А что касается тебя, Эндрю… То ты вызываешь слишком много вопросов. Где Марфа?
— Что?
Снова удар в челюсть. На этот раз пришлось потрясти головой, прежде чем удалось сфокусировать зрение.
Он что, думает, что я знаю, куда исчезла старуха?!
— Не понимаю, о чём вы! Когда я пришёл, здесь никого не было!
— Послушай, дорогой, — Смирнов присел на корточки рядом со мной, — Сегодня утром я узнал, что моя старая подруга исчезла из своего дома. Просто испарилась, и никто не знает, куда она делась, и когда это произошло. Но стоило только мне выставить вокруг её дома людей — как появляешься ты, и вызываешь какую-то тварь из-за Изнанки! Слишком много совпадений, которые мешают мне поверить, что ты тут ни при чём!
Спорить с майором совершенно не хотелось. Да и что б я ему доказал? Эх, Кальн, опять ты угодил в переплёт, не подумав о последствиях… А ведь прикрытие так отлично работало!
— Я ничего не знаю. Если вы меня в чём-то подозреваете — отдайте соответствующим органам! Я отвечу на все вопросы, но не когда меня допрашивают подобным образом!
Снова удар. А затем ещё, и ещё.
Было больно.
Смирнов методично превращал лицо Эндрю в фарш. Несколько минут он с упоением избивал меня, а когда закончил, и я с трудом разлепил веки, пояснил:
— Ты неверно оцениваешь ситуацию, Эндрю. Мы никуда не поедем. Не будет официальных обвинений и расследования. Сейчас прибудут мои друзья, и если до того момента ты не выложишь всё, что знаешь — они вытянут из тебя эти знания силой. Понимаешь?
— Понимаю, — прохрипел я, лихорадочно соображая как поступить, — Я… Могу кое-что рассказать. Но это не имеет никакого отношения к хозяйке этого дома.
— Поторопись, времени у тебя не так уж и много.
Я хотел было начать врать, но неожиданно заметил, что кое-кто с интересом наблюдает за нашей с майором беседой.
Удобно устроившись на остатках люстры, там сидел фэйри. Он скептически рассматривал меня и корчил разные рожи, пытаясь привлечь внимание. Увидев, что я смотрю на него, он постучал себя по голове.
Кажется, понимаю, о чём он…
«Ты меня слышишь?» — мысленно произнёс я.
«Ну наконец-то, дубина! Я уж думал, что этот здоровяк из тебя все мозги выбил!»
«Как ты меня нашёл?»
«Тебя что, правда сейчас волнует именно это?! Подумал бы лучше, как тебе помочь!»
«Вырубить этого человека сможешь?»
— Ну так что, Эндрю? Заговоришь?
— Только решу, с чего начать…
«Нет, он сильный маг, и если я только что-нибудь начну колдовать — он тут же это заметит. Пока что я для него невидим, но стоит только…»
«Я понял, понял. Тогда… Отыщи мою куклу, окей? Сможешь?»
«Да, она валяется в коридоре. Что мне с ней сделать?»
«Просто подай её мне. Я должен взять её в руку»
«Сейчас попробую».
Пока я плёл небылицы о том, что меня послала разведка Свободных каменщиков и на самом деле я — их тайный агент, Хайме под крошечным пологом невидимости смотался за куклой. Обогнув гостиную, где Смирнов меня допрашивал, он появился в комнате через второй вход — как раз расположившийся за моей спиной.
И когда невидимая кукла оказалась в руке, я уже точно знал, как мне действовать.
Заклятие, возвращающее мне тело, было привязано к матерчатому артефакту. Поэтому когда я его активировал — майор ничего не почувствовал. Надо думать, он сильно удивился, когда его пленник ни с того ни с сего начал корчиться на стуле.
Позже дуэнде рассказал мне, что зрелище, представшее перед его глазами, было далеко не самым приятным. Кости и суставы трещали, мышцы растягивались и сжимались, кожа вздувалась и лопалась.
Тело Эндрю перестраивалось обратно.
На моё счастье, Смирнов не сразу понял, в чём дело. Он даже бросился ко мне, видимо полагая, что нечто убивает меня изнутри — но сделать ничего не успел.
Во время этой трансформации самым трудным было удержать сознание под контролем.
Поверьте — когда тело перестраивается из одной формы в другую, ощущения испытываешь малоприятные. Когда Суахо проводил ритуал — я отключился на короткое время, и ничего не почувствовал, но сейчас…
Сейчас я просто не мог позволить себе потерять сознание — даже на секунду. Стоит Смирнову понять, что «случайный» пленник на самом деле опальный прыгун и его старый знакомый — и пиши пропало…
- Предыдущая
- 14/52
- Следующая