Выбери любимый жанр

Five Quarters of the Orange / Пять четвертинок апельсина - Харрис Джоанн - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

Of course, he already knew me.

“Good morning, Madame Simon,” he said in a polite, ironic voice. “What can I do for you? I’ve got a lovely burger américain if you’d care to try it.”

I was angry, but I tried not to show it. His smile showed that he was expecting trouble, and that he felt confident to withstand it. I gave him one of my sweetest.

“Not today, thank you,” I told him. “But I would be grateful if you’d consider turning your radio down. My customers-”

“But of course.” His voice was smooth and cultured, his eyes gleaming porcelain blue. “I had no idea I was disturbing anyone.”

Beside me, the girl with the pierced nose made an incredulous sound. I heard her say to a companion, another girl in a halter and shorts so small that fleshy half-moons showed beneath the hem,

“Did you hear what she said to me? Did you hear?”

The young blond man smiled, and reluctantly I saw charm there, and intelligence, and something oh-so-familiar that needled and nibbled. Leaning over to turn the music down. Gold chain around the neck. Sweat stains on a gray T-shirt. Hands too smooth for a cook, oh there was something wrong about him, about the whole thing, and for the first time I felt not anger but a kind of fear…

Solicitous: “Is that all right for you, Madame Simon?”

I nodded.

“I’d hate to be thought an intrusive neighbor.”

The words were all right, but I still couldn’t shake the thought that there was something wrong, some mockery in that cool, courteous tone that I’d missed somehow, and though I’d got what I wanted, I fled the place, almost turning my ankle on the gravel of the verge, with the press of young bodies against me – there must have been forty of them now, maybe more – and the sound of their voices drowning me. I got out quickly – I never liked to be touched – and as I went back into Crêpe Framboise I heard the sound of raucous laughter, as if he had waited for me to leave to make some comment. I looked back sharply, but he had his back to me by then and was flipping a row of burgers with practiced ease.

But still that feeling of wrongness remained. I found myself watching out of the window more than usual, and when Marie Fenouil and Charlotte Dupré, the customers who had complained about noise the previous day, did not arrive at their usual time, I began to feel edgy. It might be nothing, I told myself. There was only a single empty table, after all. The majority of my customers was here as usual. And yet I found myself watching the Snack-Wagon with a reluctant fascination, watching him as he worked, watching the crowd that remained by the roadside, young people eating from paper cones and polystyrene boxes while he held court… He seemed on friendly terms with everyone. Half a dozen girls – the one with the pierced nose among them – propped up the counter, some with cans of soda in their hands. Others lolled in languid attitudes nearby, and there was much studied perking-out of bosoms and flicking of hips. Those eyes, it seemed, had touched softer hearts than mine.

At twelve thirty I heard the sound of motorcycles from the kitchen. A terrible sound, like pneumatic drills in unison, and I dropped the skillet with which I was turning a row of bolets farcis to run out into the road. The sound was unbearable. I clapped my hands over my ears and even then felt sharp pain lancing my eardrums, made sensitive from so many years of diving in the old Loire. Five motorcycles, which I had last seen propped against the sides of the Snack-Wagon, were now parked on the road just opposite, and their owners-three with girls perched delicately behind them-were revving up to leave, each trying to outdo the rest in volume and attitude. I shouted at them, but could hear nothing but the tortured screech of the machines. Some of the young customers at the Snack-Wagon laughed and clapped. I waved my arms furiously, unable to make myself heard against the din, and the riders saluted me mockingly, one rising onto his back wheels like a prancing horse in a redoubled gale of sound.

The whole performance lasted five minutes, by which time my bolets were burnt and my ears ringing painfully, and my temper risen to the melting point. There was no time to complain again to the owner of the Snack-Wagon, though I promised myself that I would as soon as my customers left. By then, however, the wagon had closed, and though I thumped furiously against the shutters, no one answered.

The next day the music was playing again.

I ignored it for as long as I could, then stamped off to complain. There were even more people than before, and a number of them, recognizing me, made insolent comments as I pushed my way through the little crowd. Too angry to be polite today, I glared up at the Snack-Wagon’s owner and spat:

“I thought we had an agreement!”

He gave me a smile as wide and as gleaming as a barn door. Inquiringly:

“Madame?”

But I was in no mood to be cajoled.

“Don’t go trying to pretend you don’t know what I’m talking about. I want the music off, right now!”

Polite as always, and now looking slightly hurt at my ferocious attack, he switched the music off.

“But of course, madame. I didn’t mean to offend you. If we’re to be such close neighbors we should try to accommodate each other.”

For a few seconds I was too angry even to hear the warning bell.

“What do you mean, ”close neighbors‘?“ I managed at last. ”How long do you imagine you’re going to be staying here?“

He shrugged. “Who knows?” His voice was silky. “You know the catering business, madame. Such an unpredictable thing. Crowds one day-the next, half empty. Who knows what may happen?”

The warning bells had grown to a jangle now, and I was beginning to feel cold.

“Your trailer’s on a public road,” I said dryly. “I imagine the police will move you on as soon as they spot you.”

He shook his head.

“I’ve got permission to be here, on the verge,” he told me gently. “All my papers bear scrutiny.” Then he looked at me with that insolent politeness of his. “Do yours, madame, I wonder?”

I kept my face stony, while my heart flipped over like a dying fish. He knew something. The thought spun dizzily in my head. Oh God. He knew something. I ignored his question.

“Another thing.” I was pleased with my voice, with its low, sharp quality. The voice of a woman who is not afraid. Beneath my ribs my heart beat faster. “Yesterday there was a commotion with motorcycles. If you allow your friends to disturb my customers again, then I shall report you for creating a public nuisance. I’m sure the police-”

“I’m sure the police will tell you that the cyclists themselves are responsible, not I.” He sounded amused. “Really, madame, I’m trying to be reasonable, but threats and accusations aren’t going to solve the problem…”

I left feeling strangely culpable, as if I, and not he, had made the threats. That night I slept fitfully, and in the morning snapped at Prune for spilling her milk, and at Ricot for playing soccer too close to the kitchen garden. Pistache looked at me oddly – we had barely spoken since the night of Yannick’s visit – and asked if I felt all right.

“It’s nothing,” I said shortly, and returned to the kitchen in silence.

3

For the next few days the situation gradually worsened. There was no music for two days, then the music began again, louder than ever. Several times the gang of motorcyclists called, each time revving violently as they arrived and left, and doing laps around the block where they raced one another and uttered long ululating cries. The group of regulars at the Snack-Wagon showed no sign of diminishing, and every day I spent longer and longer picking up discarded cans and papers from the sides of the road. Worse still the wagon began to open in the evenings too, from seven until midnight – coincidentally, these were identical to my own hours-and I began to fear the sound of the wagon’s generator as it powered up, knowing that my quiet crêperie would soon be facing an ever-growing street party. A pink neon strip above the wagon’s counter announced, Chez Luc, Sandwiches-Snacks-Frites, and the fairground smells of frying and beer and sweet hot waffles filled the soft night air.

29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело