Выбери любимый жанр

"Бис" для суфлёра (СИ) - "Линадель" - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

— Ты хочешь отравить волка, — в конце концов проговорил он, не отрываясь от записей. — Немного, — добавил он. — Это удивительно, но имеет смысл. Никто не искал способ отравить вторую сущность. Все исследования в данной области, о которых я знаю, сводились к тому, чтобы увеличить потенциал мага над потенциалом волка. Никто и никогда не пытался снизить потенциал зверя. Это интересно. Но очень сложно, — он перевернул лист, — и долго.

Гермиона пожала плечами. Она всё же старалась запихнуть в себя еду, сдавшись под умоляющими взглядами домовиков, поэтому её рот был занят.

— У тебя не указано ни одного обезболивающего растения…

— Да, я не смогла включить их в схему… — выдавила она, проглотив кусок яичницы.

— Если вместо гноя бубонтьюбера добавить ягоды белладонны, а также экстракт руты и лирный корень, то это не только снимет болезненные ощущения, но и вкус сделает поприятнее, — всё также не отрываясь, проговорил Гектор, даже не обратив внимания на её комментарий. — И удешевит состав. Гной бубонтюбера редкостная и дорогая дрянь. И ещё отвратительно пахнущая, к тому же. Это незаконно, что у такого гадкого на вид и запах ингредиента, такая большая ценность.

Внезапно в голове Гермионы зажглась лампочка.

— О! Вы поэтому варите лечебные мази для святого Мунго гораздо быстрее и дешевле, чем все остальные зельевары?

— Да, — самодовольно ответил Гектор, наконец оторвав взгляд от листа. — Я запатентовал свои составы, но рецепты не разглашаю. Планировал написать книгу, чтобы её опубликовали уже после моей смерти.

— О, — протянула Грейнджер, потупив взгляд. — Так вы думаете, имеет смысл опробовать это? — она махнула рукой в сторону пергамента.

— Да, — твёрдо сказал Гектор так, что сомнений в его искренности не оставалось. — Этим мы займёмся сегодня же.

Гермиона качнула головой и мысленно порадовалась, что Гектор не забраковал её идею. Убедить его в том, что зелье работает, было бы крайне трудно. А сил на споры у неё не осталось.

Что ж, если всё получится, то она сполна сможет отплатить Гектору за гостеприимство, и, хотя бы частично унять чувство вины из-за убийства оборотня.

***Котлы, как и работа, кипели весь день. Гермиона действительно перестала думать о том, что совершила меньше недели назад. Она вообще не думала ни о чём, кроме зелий. Чувство вины, теплящееся в душе, как саламандры в пламени, подгоняло её и заставляло желать вылечить всех волшебников всего Мира.

Пока Гектор занимался антиликантропным, Гермиона трудилась над зельями и мазями для св. Мунго и частными заказами, которые Гектор любезно свалил на неё. Она порхала от котла к котлу, нарезала ингредиенты, помешивала зелья, переливала их во флаконы и с максимально сосредоточенным видом проверяла их на свет.

Грейнджер сварила столько костероста, что можно было бы споить его всей Англии, но это была лишь стандартная месячная партия для больницы. После того, как миссис Принц «ушла в отпуск», как по секрету поделился с ними главный зельевар св. Мунго, все заказы посыпались Гектору. Точнее, ему и Гермионе. Кто-то в больнице прознал о том, что у Мастера Дагворт-Грейнджер появилась помощница, и новые заявки теперь летели со скоростью молний.

Частный заказ на амортенцию удивил Гермиону, но не озадачил. На вопрос об этичности этого зелья, Гектор лаконично ответил: «Не наше дело», — и вернулся к нарезке ингредиентов. Так что Грейнджер лишь пожала плечами и ушла в дальний угол лаборатории, огороженный специальными чарами, которые удерживали аромат амортенции.

Уже ближе к полуночи Гермиона закончила со своей частью работы: костерост, бодроперцовое, крововосполняющее, напиток живой смерти, амортенция, — всё было готово и разлито по флаконам. Никогда в жизни ведьма не чувствовала такой благодарности к эльфам за то, что они есть. Пича и Флор уже занимались уборкой лаборатории и составлением списка ингредиентов, которые необходимо восполнить.

Гектор лишь время от времени брал флаконы с готовыми зельями, проверял их на свет и бурчал, что вот ещё немного и мракоборцы тоже начнут оставлять им заказы. Сотрудничество с мракоборцами виделось ему чем-то полезным, хотя, когда он работал один, то не единожды отказывался от совместной деятельности с ними.

Осмотрев лабораторию и Гектора, стоящего над котлом, в переднике и перчатках из драконьей кожи, с такими же, как и у неё растрёпанными волосами, тёмными кругами под глазами и бледной кожей, Гермиона задумалась над тем, когда он в последний раз выходил из лаборатории сегодня. У нее мелькнуло крайне нелепое видение — как она заставляет Гектора прекратить варить зелье и поужинать. Это был бы очень смелый поступок — и, возможно, последний в ее жизни, — настолько он был увлечён.

Как бы сильно ей ни хотелось отправиться спать, она не могла бросить Гектора одного. Подойдя к его столу, Грейнджер сложила руки на груди. Понаблюдав за действиями дяди пять минут, она подхватила ритм его работы, как басист вливается в ритм группы, и начала помогать.

Краем глаза Гермиона заметила, как Гектор приподнял уголок рта и не удержалась от улыбки сама.

Усталость сказывалась, но, приняв бодрящее, ведьма почувствовала себя лучше. Ближе к пяти утра, когда в лабораторию стали проникать лучи рассветного солнца, а домовики поглядывали в их сторону с явной угрозой на личиках, Гектор вдруг замер, а Гермиона почувствовала странное покалывание в области лопатки.

— Это из Мунго, — бросил Гектор. — Зелья, — лаконично произнёс он.

— Я отнесу, — предложила Гермиона, видя, что маг даже не собирается сходить с места.

— Давай.

Усмехнувшись, Гермиона взяла несколько контейнеров с флакончиками и отправилась в библиотеку. Она открыла камин и впустила штатного зельевара из Мунго. Штатным зельеваром оказалась женщина, с светлыми вьющимися волосами, слегка полноватая, но с невероятно добрым лицом. Увидев Гермиону, она смешно приподняла брови и споткнулась при выходе из камина.

— Добро утро, — как можно вежливее поздоровалась Гермиона, сдерживая усмешку. — Вот зелья.

Она поставила контейнеры на столик, чтобы ведьма из Мунго проверила флакончики с составами.

— Доброе утро, — бодро поприветствовала ведьма, — Миранда, — она протянула руку.

— Гермиона, — представилась девушка в ответ.

— Я думала, это слухи, что Гектор нанял помощника, — произнесла она так, что явно требовались объяснения от Гермионы.

Грейнджер развела руками в стороны, как бы говоря: «вот она я».

— Слухи не лгут.

Миранда подошла к столику и принялась доставать флакон за флаконом, проверяя их на свет. Это заняло некоторое время, на протяжении которого она была максимально сосредоточена.

— Всё отлично, — произнесла она. — Как и всегда.

Гермиона тепло улыбнулась ведьме.

— Я передам дяде.

Взгляд Миранды неуловимо изменился после этих слов, но Грейнджер не смогла понять эмоцию, промелькнувшую в глазах.

— Что ж, всего доброго, — улыбнулась ведьма.

После того, как она скрылась в зелёном пламени, Гермиона заблокировала камин и вернулась в лабораторию, где по-прежнему кипела работа. Было в этом что-то успокаивающее. Примерно такое же чувство появлялось у Гермионы, когда она видела Гектора каждое утро за завтраком, читающего газету.

— Всё в порядке? — уточнил маг.

— Да, Миранда проверила зелья и забрала их в больницу.

Гектор бросил быстрый взгляд на девушку, при упоминании Миранды, и Гермиона подумала, что между этими двумя возможно что-то было. Хотя, зная Гектора, это могло быть как какое-то светлое чувство, так и чистое презрение, как, например, к Дамблдору.

Их отношения пока не вышли на тот уровень, когда Гермиона могла бы задать Гектору прямой вопрос: они по-прежнему не касались личных тем. Так что ей оставалось только гадать.

Закончив варить зелье и проверив его на свет — оно было замечательного ультрамаринового оттенка, как ясное небо ранним утром, — и, разлив по флаконам, Гектор сразу же собрался в Мунго. Рабочий день давно начался, и он не сомневался, что главный целитель уже на месте и сможет его принять.

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело