Выбери любимый жанр

Игры на выживание (СИ) - Блесс Эйвери - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

Продолжая стоять напротив табло с рейсами, я боковым зрением заметила нескольких нуарцев. А ведь так близко, да еще и не на экране, я их вижу всего второй раз. Первый был несколько часов назад в клубе. С трудом оторвав взгляд от опасных мужчин внимательно осматривающих всех присутствующих в терминале, я вновь вернула все свое внимание табло. Мне необходимо было построить маршрут для передвижения и желательно, чтобы он не совпадал с моими преследователями. И что самое неприятное, так то, что подходящие мне пассажирские судна или уже вылетели, или отправятся в полет утром. Вот только у меня абсолютно не было никакого желания рисковать и ждать утра. А в том виде, в котором я была сейчас, на транспортник наниматься не пойдешь.

— Девушка, вам помочь?

Погрузившись в свои мысли, я совсем потеряла бдительность. И вот результат, ко мне уже кто-то подкатывает. Не выходя из образа глупышки, я несколько раз взмахнула искусственными ресницами, после чего томным голосом, говоря в нос и растягивая гласные буквы, сказала.

— Я все никак не могу понять, когда ближайший корабль на Ганимед?

Молодой парень, лет двадцати пяти, окинув жадным взглядом мою стройную фигурку и счастливо мне улыбнувшись, с усмешкой заметил.

- Так он ушел три часа назад.

— Ох, — еще несколько взмахов ресницами и, надув обиженно губки, я задаю следующий вопрос. — Но как же так? Мне же срочно надо на Ганимед. Там через неделю будет модный показ от Танте Расара. Я не могу его пропустить.

Услышав мое заявление, парень улыбнулся еще шире.

— Следующий корабль будет только через две недели. Но если вам очень срочно надо на Ганимед, то вы можете поговорить с моим капитаном. Думаю, он не откажется подкинуть столь очаровательную девушку, тем более, что нам будет по пути.

Теперь пришла моя очередь счастливо скалиться. Надеюсь, у меня это получилось правдоподобно и не очень наигранно. А все из-за этих нуарцев, которые в данный момент стояли как раз за спиной у парня, внимательно осматривая всех, кто находился в зале. По мне они мазнули лишь безразличным взглядом. Секунда, вторая и вот оба воина, не став более задерживаться в терминале, походкой опасных хищников на охоте, пошли дальше искать свою добычу. Стараясь не показывать своего нервного напряжения, как можно радостнее, я захлопала в ладоши, привлекая к себе внимание всех, кто стоял рядом, кроме тех двоих, что уже отошли на несколько шагов в сторону.

— Ох, это было бы чудесно. А где ваш капитан? Отведите меня, мой рыцарь, быстрее к нему. Вы меня прямо спасли. Не поможете?

Задавая последний вопрос, я протянула ручку своего ярко-розового чемодана, все еще незнакомому парню. Тот не стал сопротивляться и тут же предложил свой локоть, за который я и ухватилось. Все же пока училась в академии, я совершенно забросила тренировки хождения на этих высоченных ходулях, которые называются каблуками. Меня, конечно же, не шатало, но идти с поддержкой все же было легче.

— Так как вы говорите ваше имя и что у вас за корабль?

— О, извините. Мое имя Томас. Томас Айс. Я помощник суперкарго на "Лунном сиянии". Это среднетоннажная галея.

Галея — это неплохо. Судна такого типа довольно быстроходны, а также маневренны и могут быть как торговыми, так и военные, и, тем более, пассажирскими. "Лунное сияние", вероятнее всего, торговый корабль. Последнее не могло не радовать. При любом раскладе, на военное судно меня бы не пригласили. А раз это торговое, то это значит, что там не может быть других пассажиров, кроме меня или таких же случайных набранных людей. А все потому, что "Лунного сияния" в списке на табло я не видела. Осталось только надеяться на свою харизму, а еще надавить жалость, чтобы уговорить капитана, взять меня с собой. С последним, думаю, проблем не будет. Иначе Томас не предложил бы мне свою помощь. О том что некоторые торговые суда, если у них трюм не забит товаром, подрабатывают иногда извозом, я прекрасно знала. Чаще всего это происходило в том случае, если груз в порт доставлен, а до следующего им идти порожняком. При этом кто же захочет впустую горючее тратить. А так на пассажирах можно хотя бы часть затрат отбить. При этом их не всегда регистрировали. Что, несомненно, сыграло бы мне только на руку.

4

— Капитан, я нашел нам очаровательную пассажирку до Ганимеда.

Все бы ничего, но меня сразу же повели на корабль, и не через пассажирский терминал с необходимой для этого регистрацией, а через проход для обслуживающего персонала. А это было несколько не по правилам. Строя из себя пустоголовую блондинку, одновременно с этим я мысленно перебрала все пункты и подпункты правил фрахты, которые были нарушены Айсом за последние двадцать минут. Хорошо, что именно мне за это ничего не грозило. Все претензии будут предъявлены (если, конечно же, будут) капитану "Лунного сияния". Не скажу, что меня не устраивает данная ситуация, все же мне необходимо было как можно быстрее и незаметнее покинуть станцию, но одновременно с этим такая безалаберность помощника суперкарго напрягала. Все же на Лиухарде я прожила четыре года. Поэтому местные правила неплохо знала. Если бы меня не вели общими коридорами и переходами, где мы встречали членов экипажей других суден и работников космопорта, это помимо того, что здесь имелось множество камер, то я, вероятнее всего, уже дала бы задний ход. А так, все же рискнула.

— Пассажирку?

По слегка приподнятой левой брови было понятно, что капитан не ожидал меня увидеть. Судя по всему, о моем появлении его не успели предупредить. Но несмотря на это, к моему удивлению, он не разозлился и даже не выказал раздражения по поводу того, что его оторвали от дел, попросив подойти в кают-компанию. Хотя именно такую реакцию можно наблюдать у тех, кого отвлекают от дел или в чьи планы неожиданно вносят корректировку. Хотя стоит отметить, что и безразличным к моему появлению капитан не остался. Окинув мою фигурку внимательным взглядом и остановив его сначала на коротеньком платьице, а после, на сложенных уточкой губах, седовласый мужчина на мгновение брезгливо скривился, но тут же вежливо улыбнулся, стараясь не показывать, что он на самом деле думает о той, кто сейчас стоит перед ним. Если бы я внимательно за ним не следила, то ничего бы и не заметила. А капитан у нас, оказывается, женоненавистник. Или ему не нравятся блондинки?

— Да. Девушка пропустила свой рейс. А следующий будет лишь через несколько недель. Ей же очень срочно необходимо попасть на Ганимед. Мы же сможем ее выручить?

— На Ганимед, говоришь? Выручим, почему бы и не выручить.

Меня просканировали еще одним внимательным взглядом, после чего вежливо поинтересовались.

— И зачем же вам так срочно понадобилось на Ганимед?

Мне вновь пришлось хлопать ресницами и даже губки обиженно надуть.

— На следующей неделе там показ мод Танте Рассара. Это молодой, но при этом очень перспективный модный дизайнер. Он такие чудесные наряды шьет. Вы видели недавно выступление премьер-министра Диоса? Буквально три дня назад его показывали по галавиденью. Ну так его жена в тот день как раз надела костюм от Танте. А тут такая новость. Совсем рядом, буквально в нескольких световых парсеках будет показ. Не могу же я его упустить. Рассар обещает произвести фурор своей новой коллекцией. Но тут, пока я собиралась, оказывается лайнер ушел не дождавшись меня. А следующий будет только через две недели. Но вы же меня понимаете, мне надо прямо срочно на Ганимед.

Я тараторила заранее заготовленную речь со скоростью квантовой пушки выпускающей фотонные снаряды, дополняя ее активной жестикуляцией. И да, показ действительно должен состояться. Глупо было бы провалить свою легенду из-за такой мелочи. Но на Ганимед мне надо не ради молодого дизайнера, а потому, что там довольно большой космопорт, в котором вполне легко затеряться. Особенно если дальше лететь не на пассажирском судне, а наняться на временную работу техперсоналом.

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело