Выбери любимый жанр

Запрет на экспансию (СИ) - Гришаев Евгений Алексеевич - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

Крик петуха разбудил меня ещё до рассвета, видимо эта пернатая тварь переживала за меня и не позволила проспать. С криком петуха проснулся не только я, но и вся семья Рихана. Он вышел со мной во двор, чтобы меня проводить.

— Господин Димон, я вам тут собрала в дорогу, думаю на пару дней должно хватить, — Золана выбежала из дома вслед за нами с туго набитой продуктами седельной сумкой. — Понимаю, что на всю дорогу этого не хватит, но хоть что-то.

— Спасибо, вы были очень добры ко мне, но сейчас мне пора. Будьте счастливы, а тебе Расти, желаю хорошего жениха, девушка ты просто прекрасная, как внешне, так и по характеру!

— Не говорю, прощайте, говорю до свидания, — сказал я и тронул ногами бока своего коня.

Возле замка, когда я туда прибыл, творилась суета. Слуги барона бегали туда-сюда словно ошпаренные, пытаясь закончить подготовку кареты к длительному путешествию. Самого барона здесь пока не было, он занимался собственным сбором где-то в недрах замка. Багмо хоть и не было во дворе, но его охрана уже была здесь в полном составе, причём некоторых охранников я уже наглядно знал. Трое парней с которыми у меня произошёл конфликт на рынке, связанный с домогательством к Расти, были в этом отряде и они, разумеется, меня узнали. Двое из них отводили взгляд, видимо понимая, что были не правы тогда, но третий был иного мнения. Он смотрел на меня с ненавистью, но исподтишка. Страх в его взгляде всё-таки присутствовал, несмотря ни на что, он боялся магов и их магии.

— Доброе утро господин Димон, вы прибыли даже раньше назначенного времени, — из замка вышел Багмо и увидев меня, сразу же подошёл.

— Не люблю заставлять себя ждать, поэтому стараюсь быть пунктуальным.

— Пункту чего? — не понял меня барон. В местном языке такого слова не было и это был мой прокол.

— Стараюсь не опаздывать, — пояснил я.

— Интересное слово, нужно запомнить. Что ж, если вы готовы, думаю, не стоит задерживаться, путь предстоит не близкий.

— Я давно готов, только вашей команды и жду.

Через несколько минут мы миновали ворота защитной стены, после чего повернули направо. Накатанная дорога уходила на запад, по ней мы и направились в Мерихард.

Дорога петляла так, что запомнить, куда и когда нужно повернуть, было просто не реально. Я давно бы заблудился, если бы не мой коммуникатор, с точностью до метра составляющий карту местности. Отсутствие спутников на орбите серьёзно осложняло понимание того, где я сейчас нахожусь, у меня были лишь предположения, основанные на сильно устаревших данных. Да, мы ехали на запад, но ни о дорогах, ни тем более городах находящихся там, ничего не знал, информация элементарно отсутствовала.

Первый день путешествия я всё-таки провёл в карете барона, он на этом настоял. Отказываться было не прилично, поэтому я героически вытерпел сотни его вопросов, на которые отвечал по большей части уклончиво. Барон видимо за первый день устал от того, что говорил в основном он и на следующий день уже не предложил, перебраться к нему в карету. Собеседник из меня получился, мягко говоря, плохой, я был готов слушать, но не отвечать.

Почувствовав себя относительно свободным, я стал больше времени уделять изучению карты, которую коммуникатор составлял на основе топографической съёмки моего орла. Он летел вслед за нами и в случае необходимости, мог быстро эвакуировать меня из опасного места. Ворон тоже летал поблизости, но его задача охрана, а не составление карт.

— Багмо, а почему мы не можем повернуть на юг сейчас, ведь судя по всему, земли барона Уварта сейчас находятся слева и немного позади нас? — спросил я, ориентируясь по составленной коммуникатором карте.

— Там болота, они занимают довольно большую территорию, поэтому нам и приходится делать большой крюк, чтобы добраться до Мерихарда. До их границы мы доберёмся только завтра к вечеру и только потом, сможем повернуть. Дальше дорога станет уже далеко не такой безопасной как здесь. Разбойники, дикие звери, причём не обычные, а натравливаемые Увартом и разумеется маги. Да, да, маги, некоторые маги перешли на сторону мятежного барона и они то как раз самые опасные. Если с тобой мало охраны, считай ты уже не жилец, тебя убьют и это значительно лучше, нежели угодить в плен. Выкуп из плена невероятно большой, поэтому мало кто из плена Уварта возвращается домой.

— Да, но ведь маги обладают огромной силой, что может противопоставить им охрана числом в десять человек, — я намекнул на его воинов.

— Ну, эти маги не настолько уж и сильны, вам они и в подмётки не годятся, но при поддержке разбойников это серьёзная угроза. Поэтому в одиночку по этой дороге в Мерихард лучше не ездить, можешь не доехать.

— И как часто происходят нападения?

— Почти всегда, редко когда удаётся проехать без проблем. Думаю, Уварт уже знает, что со мной едет маг, причём очень сильный маг, поэтому нападения не будет, своих магов терять он не захочет.

Слова Багмо заставили меня насторожиться, барон, предложив ехать вместе, не сказал о возможных трудностях преодоления этого пути. Мало того, я не зал, что у этого самого Уварта в услужении находятся маги, пусть даже имеющие и не большую силу. Узнав об этом только сейчас, отдал приказ орлу приблизиться и тоже подключиться к охране.

Сделал это вовремя, так как всего через полчаса от ворона пришло сообщение о приближении к нам волка, того самого, которого мы спугнули в прошлый раз. На этот раз волк упорно шёл навстречу с нами, не отвлекаясь на более доступную добычу в виде косули или же молодого кабанчика. Он очень быстро сокращал расстояние между нами и вскоре должен был выйти на дорогу, после чего последствия встречи с ним могли быть непредсказуемы. Поняв это, я отдал приказ ворону атаковать зверя. Вскоре после этого контакт с вороном был потерян, причём резко.

— Это ещё чего такое? — мне даже пришлось немного отстать от кареты, чтобы убедиться в этом. Сигнал о местонахождении ворона также отсутствовал, словно его и не было никогда. Это меня насторожило настолько сильно, что пришлось натравить на волка орла, уж он то должен был легко справиться с поставленной задачей. Переключившись на его видео камеры, стал свидетелем стремительной атаки большой птицы на совсем даже не маленького волка. Орёл решил проблему просто, поднял его в небо и чуть позже отпустил, приблизительно на высоте в километр. Я наблюдал за падением волка и не смог понять, почему он падал словно не живое существо, а какая-то кукла. Он не скулил, не выл и не вертелся в полёте. Упав на землю с такой высоты, серый почему-то не умер, попытался встать, но не смог. В итоге покалеченным остался лежать посреди болота на клочке сухой земли.

— Какой-то странный, плохо убиваемый волк и видимо зомбированный, — подумал я, вспомнив о том, что Уварт каким-то образом научился управлять животными.

О том что происходило на болоте в паре километров от дороги, по которой мы ехали, никто кроме меня не знал. Багмо наслаждался поездкой, будучи уверенным в профессионализме своей охраны и моём присутствии. Честно говоря, профессионалов среди его охранников вообще не увидел. Любого из них я мог уложить за считанные секунды, а возможно даже и не одного. Трое парней с рынка, вообще никакой опасности ни для кого не представляли, у них только гонор был и ничего более.

Почти два дня путешествия ничем друг от друга не отличались, мы ехали, останавливались на обед, на ночлег или просто на отдых.

— Мы довольно быстро едем, думаю, что уже через два — три дня будем в Мерихарде, — сказал барон во время очередного привала.

— Скорей бы, честно признаться, дорога меня уже изрядно утомила. За два дня мы не встретили никого, я даже свежих следов не заметил.

— Скоро увидишь, болото почти проехали, скоро доберёмся до деревни, а за ней и замок барона Лобарта. Смелый человек, надо сказать, живёт в таком месте, где не то, чтобы жить, мимо проезжать лишний раз не хочется.

— Уварт его что, не трогает?

— А зачем он ему, баронство маленькое, расположено в стороне, что толку от того, что он его захватит!

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело