Выбери любимый жанр

Лист на холсте, или Улиточьи рожки (СИ) - Кальк Салма - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

— Мы отгадали? — спросила она.

— Да, и я думаю, что там нет никакого пожара, в самом деле. Разберёмся, сердце моё. Вы были правы, когда вчера решили оградить меня от внешнего мира. Нам удалось поспать, а дальше всё будет проще.

— Значит, идём дальше.

Элоизу позвали в кабинет его высокопреосвященства уже ближе к вечеру, под самый занавес рабочего дня. Там она увидела, кроме кардинала и отца Варфоломея, Себастьяно, Лодовико. Габриэллу Кортезе и Асгерд, которая ныне Джованнина.

— Располагайтесь, Элоиза. — отец Варфоломей кивнул в сторону кофейного стола. — Мы собрались рассказать Шарлю занимательную историю, новую главу жития святого Себастьяно.

— Вы узнали что-то новое? — Элоиза села и расправила юбку.

— Терпение, Элоиза, терпение, — подмигнул Варфоломей. — Сейчас.

Все расселись вокруг столика, и Варфоломей изложил события вчерашнего дня.

— Так мы оказались замешаны в грязную историю с подделкой картины? — нахмурился Шарль.

— Увы, — Варфоломей покаянно опустил голову. — Предметы, попадающие к нам при содействии понтификальной комиссии, мы не направляем на дополнительную экспертизу. Отныне будем направлять.

— Ну а что там с экспертизой? Есть предположения? — спросил Себастьен.

— Предварительные — есть. Джованнина, рассказывай.

— Я успела только очистить полотно от загрязнения, — пожала плечами Джованнина. — И судя по тому, что я видела, у меня нет причины сомневаться в предварительной датировке картины. Середина семнадцатого века. Состав краски, грунта, манера письма… я напишу, если нужно.

— Габриэлла? — отец Варфоломей повернул к ней голову.

— Согласна с предыдущим оратором. На подробный и развёрнутый анализ, как и на заключение, пока не было времени. Сделаю.

— Значит, у нас оригинал? — хмуро промолвил Лодовико.

— Похоже на то, — Варфоломей погладил пузо. — Но я очень хочу сравнить то, что у нас, со второй картиной. Шарль, ты свяжешься с владельцем? Или это лучше сделать Себастьяно?

— Я свяжусь, — кивнул кардинал. — Себастьену нужно будет обсудить вопросы страховки, транспортировки и прочего. А я берусь уговорить господина Лорана на экспертизу.

— Вот и отлично, — практически промурлыкал Варфоломей. — А что с этим, как его, Мауро ди Мариано?

— Я встретился с ним сегодня, — холодно улыбнулся Себастьен. — И рассказал, что оба его протеже попали под внутреннее расследование. И пока идёт расследование — он не сможет ни встретиться с ними, ни переговорить. Никак. Ни на каких условиях. А если он будет настаивать — то они пойдут в полицию.

— А про Скаполи он тоже спросил? — хмыкнул Варфоломей.

— Спросил. А я прикинулся дураком и сказал, что не знаю такого. И поскольку данный господин тоже не сможет пока никому позвонить, то господин Мариано пусть побудет в блаженном неведении.

— Так ему и надо, — припечатал Варфоломей.

19. О подлинниках и копиях

Элоиза не знала, как именно кардинал д‘Эпиналь договорился с неведомым господином Лораном, но согласие на экспертизу картины из его дома было получено. Она не вникала ни в дела искусствоведческие, ни в дела службы безопасности, разве что Себастьен время от времени на бегу рассказывал ей что-нибудь. Потом он улетел в Марсель вместе с Варфоломеем, а вернулись они через два дня вместе с господином Лораном, который принял предложение кардинала быть его гостем до выяснения всех обстоятельств, и взял с собой картину, супругу и секретаря.

Господин Кристоф Лоран был седым, невысоким, полным и каким-то на вид рыхлым мужчиной пожилого возраста. А его супруга, та самая Эмма, оказалась молодой, подтянутой дамой, со стильной стрижкой и ярким маникюром. Впрочем, рыхлая консистенция никак не мешала господину Лорану командовать — секретарём, женой и сотрудниками Анны, которые помогали им разместиться в гостевых апартаментах. Анна рассказала, что ей тут же нажаловались — мол, всё ему не так, и постельное бельё не из той ткани, и ужин пришлось отдельно готовить. И добавила — как только жена его такого терпит? Наверное, тут замешаны большие деньги, не иначе.

Как оказалось, господин Лоран был очень даже не против того, чтобы получить экспертное заключение на свою картину. Полотно отправили в царство реставраторов и экспертов, господина Лорана с супругой принял кардинал. На следующий день отец Варфоломей лично провёл для гостей экскурсию по картинной галерее кардинала, а вечером, перед очередным торжественным ужином в покоях его высокопреосвященства, всех заинтересованных лиц пригласили в конференц-зал возле реставрационных мастерских.

Элоизе было очень любопытно. Она отложила запланированные было дела и отравилась посмотреть на удивительное.

И вправду, посмотреть было, на что. Сотрудники Варфоломея разместили на специальном стенде нечто и даже выставили свет. И для пущей таинственности прикрыли сверху непрозрачной тканью.

Варфоломей приглашал всех входящих садиться на специально расставленные стулья, а сам командовал происходящим шоу. Присутствовали, кроме кардинала и гостей из Марселя, высшие офицеры службы безопасности, искусствоведы и реставраторы — свои и приглашённые, и господин Мауро ди Мариано. Этот последний, по слухам, очень интересовался происходящим и прямо напросился на просмотр, упирая на свой статус и на то, что его начальству это будет очень интересно.

Элоиза его ранее не встречала, и оглядела с некоторым вниманием. Увидела очень ухоженного и ещё достаточно молодого мужчину — её возраста или даже младше — пышные волосы уложены, ногти отполированы, костюм из ткани сложного оттенка и сложного же переплетения. Несколько перстней, вычурные запонки. Лаковые ботинки хитрого зелёного цвета, гармонирующие со всем остальным его обликом. Кожа бледная, голос тихий, говорит манерно. С парфюмом, на её взгляд, точнее нюх, перестарался. Вертит в руках цепочку от карманных часов.

Когда все приглашённые пришли и разместились, Варфоломей начал представление.

— Итак, дамы и господа, всех нас очень занимает история о некоей картине. Картина сто лет находилась в доме уважаемого господина Лорана. Картина была продана, деньги пожертвованы благотворительному фонду. Картина прибыла к нам для пополнения музейной коллекции. Картина приехала из Марселя к нам сюда на экспертизу. Вопрос: сколько было картин?

Вопрос встретили молчанием. Никто не отважился сказать ни слова. Тогда Варфоломей кивнул реставраторам Джованнине и Серене, и они сняли полотно с планшета.

Рядышком стояли две совершенно одинаковые картины. Одинаково подсвеченные, они вызывающе демонстрировали все свои детали. Тело святого, дерево, стрелы, пейзаж на заднем плане — всё было полностью идентичным. Два Себастьяно укоризненно смотрели на собравшихся.

Раздался некоторый вздох изумления, а затем господин Лоран возопил:

— И кто же теперь сможет сказать, где моя собственность, а где дрянная подделка? И кто это сделал?

Он задышал часто и хрипло, схватился за сердце, откинулся на спинку стула. Лицо побледнело, глаза закрылись.

Тем временем Лодовико звонил медикам и просил срочной помощи.

Господина Лорана увезли в медицинское крыло, остальные переговаривались между собой.

— А вы знаете, где настоящая? — тихо спросила Элоиза у Себастьена.

— Представления не имею. На мой взгляд, они одинаковые. Но я уверен — у Варфоломея есть в арсенале какие-нибудь хитрые штуки, которые позволят с лёгкостью ответить на ваш вопрос, — подмигнул он.

Тем временем Варфоломей продолжал речь.

— Таким образом, дамы и господа, картин у нас две. Но сможет ли кто-нибудь сейчас сказать, какая из них пришла к нам через благотворительный фонд, а какая приехала вчера из Марселя? И, конечно же, где оригинал и где копия?

— Он говорит с таким видом, что невозможно усомниться — ему-то всё известно, — прошептала Элоиза почти на ухо Себастьену.

— Я думаю, так и есть. Иначе зачем бы он устраивал это шоу?

Тем временем Варфоломей при помощи своих сотрудниц откатил подставку со стендом, опустил экран и на нём появились данные.

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело