Выбери любимый жанр

Похищение белого дракона (СИ) - Вейла Елена - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

— Ну Гарри дождётся у меня… — девушка покачала головой и умоляюще посмотрела на отглаженного и прямого, как стрела, слизеринца, — Теодор, пожалуйста…

— Подожди, Гермиона, я вообще-то хотел извиниться за свое наглое поведение. Я не должен был… Ты простишь меня, красавица? — он просяще взглянул на неё своими серо-зелёными глазами.

Невозможно было остаться равнодушной к этим глазам. Ну точно змей слизеринский.

— Теодор, я прощаю тебя. Спасибо за розы. Кстати, где ты их взял, это же живые? — она снова вдохнула приятный с лимонными нотками аромат. — Ты же не наколдовал их?

— Гермиона… — Он замялся, но ответил. — Я заказал их у мадам Спраут, они пришли сегодня вместе с её грузом. Это обычные сортовые розы. Розы флорибунда сорта Ла-палома.

Это впечатлило Гермиону. Тео ради неё так постарался.

— Знаешь, Теодор, твоей девушке очень повезёт с тобой!

— Я надеюсь, что этой девушкой будешь ты… — не сдавался слизеринец. — В субботу пойдёшь со мной в Хогсмид?

— Тео…

— Не отказывайся! Подумай, пожалуйста…

— Теодор, я наказана, Хогсмид отменяется пока…

— Хорошо, я что-нибудь придумаю! — настойчивости слизеринца можно было позавидовать. — Мы можем встретиться здесь, я устрою свидание в Хогвартсе! Соглашайся!

Их общение прервал возмущенный голос:

— Гермиона, вот ты где! Я жду тебя в гостиной! Нам же на отработку! Ты забыла что ли?

Из-за картины скрывающей проход высунулась рыжая голова, а потом и весь Рон Уизли уже переодетый в одежду для грязной работы — тёмные спортивные штаны и тонкий синий свитер.

— Нотт, что ты крутишься возле неё? — воскликнул гриффиндорец недовольно, увидев Тео, и вставая за спиной Гермионы в позе законного её владельца, что ужасно разозлило гриффиндорку.

— Рон! — сдерживая раздражение, проговорила Грейнджер. — Это не твоё дело! Помнишь, ты говорил про собаку на сене?

— Гермиона, ты и Нотт? — рыжий скептически глянул на букет в руках бывшей девушки.

— А в чём, собственно, дело? — помрачнел Теодор и сузил глаза.

— Рон, иди без меня! Я опоздаю минут на 10. — Гермиона подтолкнула его в живот.

Парень хмыкнул и пошёл, иногда оглядываясь и что-то ворча себе под нос.

— Так о чём мы говорили? — мило улыбнувшись, промурлыкала Гермиона и уткнулась носом в душистый букет.

— Свидание! Ты согласна? — просиял Нотт, увидев её улыбку.

— Да, но это просто свидание, без каких либо обязательств. Мы просто поговорим, хорошо?

Нотт сдержанно улыбнулся в ответ:

— Отлично! Я пришлю тебе сову с запиской, где и во сколько мы встретимся. — Он взял её руку и нежно поцеловал тыльную сторону ладони. — Спасибо!

Действовал он конечно слишком напористо, и немного пугал, но Гермиона решила дать Теодору шанс. В любом случае, пусть Рон привыкает к тому, что у неё есть своя жизнь и она больше не сохнет по нему, как раньше. И встречается с кем захочет.

Тем более эти розы так волшебно пахнут!

====== 17. Грязные танцы. ======

Что она думала о Теодоре Нотте? Честно говоря, до того самого Хэллоуина она о нем совершенно не думала. Ну может здоровалась с ним иногда в библиотеке, а в этом году, когда её поставили с ним в пару на зельеварение заметила, что он очень педантичен и аккуратен. Она тоже не страдала разгильдяйством, но это было как-то слишком. Он был скуп на слова, отвечал всегда по делу, ни одного лишнего движения. В нем не было тепла и мягкости, как, например, в том же Роне. Или живой ироничности Малфоя, которая, что уж там скрывать, ей нравилась. Казалось, Теодор всегда тщательно обдумывает каждое свое слово и уж точно с его языка не слетит случайное «грязнокровка» и он не вертит нос, как некоторые, со словами «дружить с магглорожденной, о нет, это так унизительно!» Комплименты, которые он ей говорил, как будто вычитаны из книг. Поступки тоже.

«Да он странный, но возможно, я тоже кажусь кому-то странной… Я дам ему шанс, а там время покажет…» — думала она, входя в теплицы мадам Спраут.

Она повесила своё пальто на крючок у двери в предбаннике, надела защитный фартук, прихватила перчатки для работы и вошла в зимний сад. Наказанные с хмурыми лицами уже сидели на ящиках, а профессор Спраут рассказывала какие растения куда пересаживать и кто этим займётся.

— Мисс Грейнджер, опаздываем! Сдайте палочку, пожалуйста! — проговорила она, заправляя серые волосы под шляпу грязной рукой в перчатке. — Вам поручаю вместе с мисс Паркинсон пересадить вот эти мелкие волновьюны.

Она указала на небольшие ящики с надписью: «Осторожно, убегают! ”

— Девочки, держите их крепче. При пересадке они могут уползти от вас. Мальчики, вы меня поняли! А я пойду в свою комнату, писать отчёт и проверять рефераты. Если что, зовите.

И маленькая крепкая женщина деловым шагом прошла в сторону своей комнаты, держа в руках палочки ребят.

После войны от теплиц мало что осталось, но усилиями профессоров их восстановили и сделали удобнее, теплее и больше. И потихоньку засаживали нужными растениями большую территорию. А также выделили мадам Спраут шикарную комнату в конце теплицы, с окнами в пол, которую она заставила пышной зеленью. Гермиона иногда представляла, что живёт в такой. В своём доме у неё обязательно будет зимний сад. И большая библиотека.

— Блейз, это всё ты виноват! — заныла Пэнси, нехотя натягивая рабочие перчатки.

— Закрой рот и иди работай! — недовольно проворчал тот.

— Ненавижу тебя! — она зло пихнула мулата и направилась к тем ящикам, на которые показывала профессор.

А тем временем парни, немного поворчав, принялись за работу. Оказалось, что им предстояло сажать с десяток небольших быстрорастущих деревьев.

Делая вид, что натягивает перчатки, Гермиона потихоньку разглядывала Малфоя — он приоделся в светло-голубые джинсы с потёртостями и даже парой дыр на коленях, и серую лёгкую футболку с чёрной надписью «Я не подарок, но и у тебя не день рождения!» Она усмехнулась — такой свободный Малфой её почему-то привлекал. Он поймал её взгляд и еле заметно подмигнул. Ладонью в перчатке он очень элегантно сжал древко лопаты.

«Вот ещё, ни капельки ты мне не нравишься, сноб и выпендрежник!» — и она демонстративно отвернулась.

— Гермиона, сегодня прямо встреча Слизерин и Гриффиндор! — подошёл Рон, закатывая рукава. — Надо показать класс!

— Да уж, покажи нам класс, а то мы его никак не разглядим. — прошипела рядом Пэнси, пытаясь распутать корни волновьюнов. — Чёрт, гребаный лук-чеснок!

— Пэнси, давай помогу! — воскликнула Гермиона, боясь, что та повредит дорогое растение.

Рон с усмешкой взглянул на слизеринку, покачал головой, и пошёл к тому месту, где парням нужно было высаживать деревца. Там уже копались Блейз и Малфой, ругаясь друг с другом. Он встал неподалёку и приналег на лопату. Копал он легко и быстро, сказывалось то, что Молли в наказание заставляла своих мальчишек работать на огороде. И наказывала она их часто. А вот аристократы работали лопатой крайне редко, только на уроках профессора Спраут и поэтому по началу поспорили, кто из них будет копать, а кто носить саженцы и поливать.

Девочки пытались справиться с вьюнами и даже пришли к некоторому согласию — эти вертлявые растения можно было победить только вдвоём. Потому что в одиночку они не справлялись. Пэнси пару раз гонялась за ними по проходам между грядками, один раз упала в грязь и даже парни подчерпнули много новых ругательств, а у гриффиндорки уши свернулись в трубочку от услышанного.

Гермионе же вьюны спутали руки и пришлось просить помощи Рона, но он не смог сразу распутать, чуть сам не запутался. Пэнси, громко ругаясь, присоединилась к рыжему и дружно они спасли гриффиндорку от пут.

После этого девушки объединили усилия: Пэнси рыла ямку в чёрной жирной земле, а Гермиона вылавливала в ящичках волновьюны, и они вместе присыпали землёй корни, держа его в две руки.

Когда наконец с посадкой было покончено, девушки грязные и уставшие потянулись к ящикам на которых мадам Спраут предусмотрительно оставила графин с водой и стаканы. Гермиона села на ящик, наблюдая за парнями.

31
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело