Выбери любимый жанр

Похищение белого дракона (СИ) - Вейла Елена - Страница 70


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

70

В зале послышалось радостные крики и аплодисменты. Профессора заулыбались.

— Мистер Уизли и мисс Паркинсон, мы можем продолжить наш завтрак? — спросила директор, улыбаясь доброй материнской улыбкой.

Весь красный Рон утвердительно махнул головой и подхватив свою любимую на руки, осторожно сошёл со стола. Блейз похлопал его по плечу:

— Поздравляю, Уизли!

Гермиона перевела взгляд на ребят за слизеринский столом и увидела, что Драко внимательно наблюдал за ней. Она покраснела и еле заметно улыбнулась ему.

Когда Рон проходил мимо со своей ценной ношей, Гермиона заметила, что затихшая Пэнси плакала. Тихие слезы катились по её щекам. Она крепко обнимала её бывшего парня, но никакой злости, ревности или обиды в этот момент Гермиона не чувствовала. Она была очень рада за них.

Влюбленные удалились из зала, и все рьяно начали обсуждать произошедшее только что.

— Кажется я знаю, с кем мой братишка пойдёт на бал! — хмыкнула Джинни, сидевшая рядом с Гермионой. — Никогда бы не подумала, что это будет Паркинсон! Куда катится мир?

— Твой брат счастлив, разве ты не рада? — засмеялась Гермиона, ободряюще обнимая подругу.

— Знаешь, я надеюсь, что у них не дойдёт до свадьбы! Я не выдержу Паркинсон в виде невестки! — Джинни сердито проткнула яичницу, аж желток брызнул во все стороны.

Гермиона весело засмеялась:

— Ничего, ты ещё с ней подружишься!

— Гермиона, ты такая оптимистка, неужели утром приснился горяченький сон с тем самым блондинчиком? — прошептала хитренько рыжая, и кинула взгляд на слизеринский стол.

Как раз в этот момент Драко и Гермиона посмотрели друг на друга. Он сжал губы, прожигая её взглядом.

— Ай, Гермиона! — воскликнула Джинни, резко подпрыгнув на скамейке.

— Что такое? — кудрявая обернулась на подругу.

— Я чуть не обожглась! Да от вас искрит!

— Дурочка! — Гермиона смеясь толкнула рыжую в бок.

После завтрака, ближе к обеду многие старшекурсники небольшими групками пошли в Хогсмид. Перед Рождественским Балом в посёлке открылось целых два магазина с праздничной модной одеждой. Кто-то уже успел прикупиться, Лаванда получила свое платье по почте, а Джинни и Гермиона, вместе с Гарри, отправились гулять по магазинам.

Нотт перехватил её около Трех метел. Он куда-то спешил с Блейзом, но последовал за ней, как только увидел её, идущую рядом с друзьями и смеющуюся над шутками рыжей.

— Привет всем! Гермиона, мы так давно не общались, что я забыл твой голос. — сдержанно улыбаясь, он протянул ей руку в перчатке.

Девушка вложила свою ладошку в его пальцы, и он поцеловал её.

— Привет! — румяная от мороза Гермиона все ещё смеялась, поглядывая на друзей. — Мы идём в магазин за нарядами, хочешь испытать это с нами?

— Да, Нотт, составишь компанию, — Гарри протянул ему ладонь и они пожали руки. — Это сложнейшее испытание! Мне одному не справиться!

Друзья снова засмеялись, а Нотт присоединился к ним.

— Да я с удовольствием, тем более, что Гермиона будет моей спутницей на балу.

Гермиона и Джинни переглянулись. Рыжая хмыкнула, а шатенка пожала плечами и улыбнулась улыбкой, говорящей: “Джинни, я тебе потом все расскажу!”

Они зашли в первый магазин под названием “Наряды Морганы”, который открылся в одном из жилых домов. Но пробыли там недолго, всего полчаса.

Джинни вышла недовольная:

— Это платья для старых древних ведьм! Неужели и в бутике “Платья Фея Дрим” не будет ничего для молодых и красивых волшебниц?!

Гермиона пожала плечами – она знала, что эта фирма производит самые дорогие платья, которые девушка сейчас могла себе позволить. С сентября они с Гарри и Роном получали хорошее ежемесячное пособие за подвиги для Магического мира.

Магазин поразил Гермиону с первого взгляда богатством интерьера, волшебно увеличенным пространством бутика и разнообразием нарядов.

Джинни чуть ли не визжала от восторга.

— Доброго дня! — к ним вышла красивая ухоженная женщина, с чёрной косой и огромными синими глазами. — О, Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер! — уважительно произнесла она, узнав героев. — Для вас в нашем магазине пожизненная скидка! Проходите, пожалуйста, всегда рады услужить вам и вашим друзьям!

Ребята переглянулись, а Гермиона покраснела. Она все ещё не могла привыкнуть к такому отношению к ней волшебного сообщества, да и вообще к известности. Это её смущало.

Их провели в зал с огромным зеркалом на стене и двумя золотистыми диванами для ожидающих.

Первое, что она увидела – это блондинистую макушку сидевшего на диване Малфоя и Асторию, прекрасную, как нежный хрупкий цветок, в светло-голубом платье, любующуюся на себя в зеркало.

— Драко! — капризно проговорила девушка. — Мне идёт это платье, как думаешь?

— Да, бери его... — ответил тот безразличным тоном и осекся, поймав в отражении зеркала холодный взгляд Гермионы.

— Привет! — бросила Джинни и, не обращая внимания на заминку, побежала выбирать платье.

— Драко, оно мне однозначно нравится! Выбери себе галстук или рубашку под это платье, пока я переодеваюсь! — слизеринка обернулась к блондину и проследив за его взглядом, поприветствовала ребят. — Добрый день!

Бросив ещё один гневный взгляд на молчаливого Драко, Гермиона последовала за рыжей, не увидев, что Нотт холодно кивнул блондинке, а та почему-то помрачнела и гордо удалилась с подиума.

Гермиона сердито разглядывала платья, крутившиеся на невидимых манекенах для лучшего обзора. Несмотря на то, что вчера ей сказал Малфой, гриффиндорку ужасно задело, что слизеринец был здесь с Асторией. Выбирал вместе с ней платье. Разглядывал слизеринку. Такую красивую, идеальную, тонкую. О, она готова была сжечь этот магазин, такой сильной была её ревность. Но Гермиона все же заставила себя успокоиться, отдышалась, выбрала несколько довольно стильных платьев и одно очень откровенное и ушла их примерять.

Ей понравилась пара платьев, но она не спешила выходить из примерочной, чтобы показаться парням. Зато Джинни успела померить около десятка нарядов. Она выскакивала к зеркалу в зале, крутилась там перед Гарри и слизеринцами, забегала к Гермионе посоветоваться, но ей все не нравилось.

Минут через пятнадцать Гермиона все же вышла из примерночной в очень коротком темно-красном платье. Драко уже не было среди ожидающих, скорее всего ушёл, и девушка увереннее поднялась на подиум. Гарри и Теодор пили чай и когда она прошла между диванов, Нотт чуть не подавился от вида её голых ног, разглядывая её совсем не по-дружески.

— Вау, Гермиона! Платье шикарное! — воскликнул Гарри восхищенно, постукивая слизеринца по спине.

— Н-да! — покачал головой Нотт, вытирая мокрые губы. — Гермиона, ты в нём потрясающе выглядишь... Но не слишком ли оно коротко?

Гермиона улыбаясь, любовалась на себя в отражении, и вдруг поймала взгляд Драко, который заглянул в зал и недовольно качал головой, показывая, что ему это платье совершенно не по вкусу. Она уверенно вскинула голову и прошла мимо ребят, преувеличенно сильно виляя бедрами. Отчего Нотт снова поперхнулся чаем. А Гарри посмеиваясь, сказал ему:

— Она вряд ли его наденет, успокойся...

Минуту спустя, когда Гермиона снимала платье через верх и оно застряло где-то в районе лица, кто-то зашёл в её примерочную.

Раздался прерывистый выдох. Она стояла в невыгодной позе – в одних чёрных кружевных трусиках и лифе, руки вверх, почти связаны красной тканью.

— Кто здесь? — шатенка попыталась стянуть наряд, но внезапно тёплые пальцы осторожно коснулись её талии.

— Грейнджер, прекрасный наряд. — ироничный голос блондина заставил её вздрогнуть.

— Малфой... Что же ты делаешь... Помоги мне, чёрт!

Он медленно стянул с неё платье, но не дал закрыться им, а закинул тряпку в угол кабинки и захватил полуголую девушку в свои объятия. Гермиона закрыла глаза, сдерживая дыхание, и возмущённо зашептала:

— Ты с ума сошёл...

— Ты сводишь меня с ума... — он поцеловал её в уголок рта, задыхаясь от нахлынувших чувств.

70
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело