Выбери любимый жанр

Рождение феникса (СИ) - Иванова Ольга Владимировна - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

— Когда они приехали в Фалвейн? — уточнил Итан. 

— Позавчера. А вчера утром Тхуко и Паола отправились к женщине… Ну, к твоей не очень приличной знакомой. Да-да, не смотри на меня так, я знаю, что такая была… А Тхуко знал ее еще лучше. 

— Тхуко с Паолой ходили к Шарлиз? — кашлянул Итан, с трудом принимая этот факт. Ладно Тхуко, но Паола… Ей там совсем не следовало быть. 

— Да, но безуспешно. Потом Тхуко ушел к вашему приятелю…  Как его? — Ребекка щелкнула пальцами. — А, Оуэн! 

— И что сказал Оуэн? 

— Что-то про выпивку, что вы напились оба, и он не помнит, как разошлись. Мы еще все удивились тому, что был пьян. А сегодня утром… Хотя… — Ребекка бросила взгляд за окно и печально усмехнулась. — Уже вчера… Паоле принесли письмо, якобы от Шарлиз. Кажется, та просила ее о встрече лично, обещала, что сведет с тем, кто знает, где искать тебя. Понятно, что это было подозрительно. Тхуко так сразу и сказал. Фред же придумал какую-то игру с переодеванием… Вырядился Паолой… Я… Я не смогла переубедить ни его, ни Тхуко… — Ребекка всхлипнула и прижала платок к губам. — И они ушли. Это был вечер. Я ждала их, спать не ложилась, сходила с ума от беспокойства…  А около полуночи они вернулись… Точнее, только Тхуко и Фред, оба в ссадинах, крови... Тхуко и вовсе еле держался на ногах, а как зашел в дом, так сразу и упал. От Фреда я узнала, что на них кто-то напал. Несколько человек. Они с Тхуко долго отбивались, Паола в этот момент пряталась. Но потом… Откуда-то появилась Шарлиз в крови… Паола сразу кинулась к ней, но это оказалось ловушкой. Тхуко не успел ничего предпринять, на него снова напали… Он только успел прикрыть собой Фреда…  В общем, те, кто поймал Паолу, исчезли с ней первым, затем ушли и остальные… А Тхуко с Фредом вернулись домой… Я сразу позвала лекаря… 

— С ними все будет в порядке? 

— Да, Фреду нужно только отоспаться, он меньше пострадал, Тхуко же, возможно, придется восстанавливаться несколько дней. 

— Хорошо, присматривай за ними, — кивнул Итан и открыл дверь. 

Но взволнованная сестра остановила его, схватив за руку:

— А ты куда опять? Расскажи хотя бы, где был? Ты тоже выглядишь неважно… 

— Все потом, Ребекка. Сейчас у меня есть еще одно важное дело, — Итан убрал ее руку со своего запястья. — Я скоро вернусь. 

Когда он подходил к дому Оуэна, уже светало. Однако друг еще крепко спал, о чем Итана предупредила встревоженная и не менее заспанная служанка, открывшая дверь. 

— Это важно, — Итан бесцеремонно отодвинул ее и направился в спальню Оуэна. 

— Гвен, поднимайся! — дернул он друга за плечо. — Слышишь? 

— Что случилось? — тот разлепил веки, а сфокусировав взгляд на Итане, шарахнулся, словно увидел демона. — Итан? Что ты здесь делаешь? 

— Пришел поговорить. А ты чего так всполошился? Не ожидал меня больше увидеть, друг? — Итан наклонился ближе. 

— Нет, нет, что ты… Просто в такой час… — забормотал Оуэн, садясь на постели. 

— И даже не спросишь, где я пропадал неделю? — уточнил Итан. 

— И где ты пропадал? — Оуэн смотрел на него исподлобья. 

— А я надеялся узнать это от тебя, Гвен, — Итан сел на кровать. Затем резко схватил друга за грудки. — Кто тебе приказал меня нейтрализовать, Гвен? И с какой целью? И не смей выкручиваться, я знаю, что это ты сделал. Ты опоил меня! Ты вывез за город! Это ведь была сыворотка «вердего», так? Из-за нее я провалялся с неделю без сознания не пойми где? 

— Итан, прости… — Оуэн скорбно тряхнул головой. — Я не мог иначе… Меня вынудили это сделать. Угрожали уничтожить мою сестру и невесту. И у меня не было сомнений, что они сделают это. Они вовсе хотели, чтобы я убил тебя, но я… Я просто увез тебя подальше, спрятал, потом бы приехал за тобой, вернул в нормальное состояние… 

— Кто «они»? Их несколько? 

— Нет, один. Просто со мной разговаривали его представители. 

— Кто он? 

— Я не могу сказать его имени, — прошептал Оуэн. — Я дал клятву. Но это очень влиятельный человек, Итан. Очень влиятельный… 

— Кажется, я догадываюсь, — процедил Итан. — Это Кирхан Стикс? 

— Я не могу тебе этого сказать, —  повторил друг и опустил глаза. 

— Понятно. А мне ты не мог во всем сразу признаться, за тем ужином? — с горечью произнес Итан. — Неужели бы мы не придумали, что можно сделать в этой ситуации? Мы ведь когда-то были отличной командой, столько всего пережили вместе… Проще было поступиться совестью?

— Прости, Итан… — в глазах Оуэна плескалось раскаяние. 

Итан отпустил его и поднялся. 

— Последний вопрос: это связано с Паолой Гранд? 

Оуэн покачал головой:

— Я не знаю… Не знаю, мне не позволены были вопросы. 

— Ясно, — и Итан, не прощаясь, покинул дом друга.

Глава 25

Очнулась я, находясь уже в каком-то закрытом экипаже. В темноте салона я заметила лишь очертания мужской фигуры, лицо же его было скрыто широкими полями шляпы. 

— Куда вы меня везете? — я дернулась, пытаясь высвободиться из веревок, опутавших мое тело. — Кто вы такой?

На миг по мужчине скользнул желтый свет от фонаря, и я увидела его бесстрастное лицо. На мой вопрос он тоже не ответил. 

Я предприняла очередную попытку поджечь веревки, но огонь от них точно отскакивал. 

— Бесполезно, — наконец разомкнул губы незнакомец. — Это специальная сеть для ловли фениксов. 

— Вы охотник? — я старалась не показывать свой страх и беспомощность.

Он в ответ лишь усмехнулся. 

Я откинулась на спинку сидения и попыталась взять себя в руки. Не время раскисать. Надо думать, как выбираться отсюда. 

За окном проносились пустынные улицы Фалвейна, мелькали редкие фонари. Вскоре брусчатку тротуара сменила грунтовая дорога, и мы выехали за город. Мой страж все так же молчал и, кажется, даже не шевелился. Когда же я вновь заерзала на сидении, он подал голос:

— Будьте благоразумны, тэра. Вы даже не представляете, какие у меня еще есть средства, чтобы успокоить вас.

— Может, сразу убьете? — с вызовом спросила я. 

— Нет, мне велено доставить вас живой и, желательно, невредимой. 

Вскоре дорога свернула вправо, стало более узкой, вдоль потянулись высокие тисы. А еще через минут десять впереди показался дом. 

— Приехали, — сообщил незнакомец, когда экипаж остановился.

Он первый вышел и рывком вытащил меня на улицу, снял сеть, и я наконец смогла размять затекшие конечности. 

— Или вы идете своими ножками и не сопротивляетесь, или я понесу вас как мешок с мукой. На плече, — предупредил он. — Бежать тоже бесполезно. 

Дорожка привела нас к крыльцу.  Несколько ступенек, дверь — и мы уже в небольшом полутемном холле. И ни души. 

— Наверх, — меня толкнули в сторону лестницы, и мне ничего не оставалась, как направиться к ней. 

С каждым шагом сердце стучало сильнее в страхе увидеть того, кто меня там ждет. Передо мной раскрыли двери, за ними оказался кабинет, а в кресле… Да, я почти не сомневалась, что увижу именно его, но в глазах все равно потемнело, и подогнулись коленки. Кирхан Стикс при моем появлении плотоядно ухмыльнулся. Быстро поднялся, подошел ближе. Не отрывая от меня взгляда, протянул моему сопровождающему стопку купюр и процедил:

— Свободен. За остальным придешь завтра. 

— Да, господин, — тот кивнул и вышел. 

Мы остались одни, и мне стало еще страшнее. 

— Наконец-то… — выдохнул Стикс мне в лицо. — Думала, долго сможешь от меня бегать? Должна была знать, что я тебя из-под земли достану. Надо же! Решила спрятаться от меня в Академии Теней, втереться в доверие к ректору… А ты хитрее, чем я полагал.

Я лишь гневно посмотрела на него в ответ. 

— Но ты меня разозлила, девочка, очень разозлила, — продолжил он с угрожающим спокойствием. — А я такого не прощаю… 

— Я не буду вашей женой никогда, — наконец выдавила я с ненавистью. — Лучше умереть. 

— Ах, какие высокопарные слова, девочка! — Стикс захохотал. — Для романтичных дурочек. Но ты ведь все равно не умрешь, — шепнул он мне уже на ухо. — Будешь раз за разом ко мне возвращаться, я за этим прослежу. Мой феникс… 

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело