Выбери любимый жанр

Рождение феникса (СИ) - Иванова Ольга Владимировна - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

Элизабет Майлз… Еще одна головная боль. Нет, этой комиссии ее точно показывать нельзя.

— Выпустите Майлз и займите какой работой, по кухне или уборке, — распорядился он. — Можете дать кого в помощь и заодно чтобы приглядывал за ней. А после отъезда комиссии подумаем, что делать с ней дальше. 

— Как скажете, господин ректор. Ушел выполнять ваши поручения, — Лоуд чуть склонил голову и умчался в обратном направлении. 

— Думаешь, эта комиссия как-то связана с тэрой Гранд? — Фред облек подозрения Итана в слова. 

— Я бы не исключал такой вероятности, — откликнулся Итан. — Тем более тот сыщик оказался не так прост, как нам хотелось бы… 

Судно с комиссией причалило к острову незадолго до полудня. Итан вышел встречать их вместе с профессором Лоудом. Первым на берег вышел главный ревизор министерства Эдвард Миллер. Итан уже успел познакомиться с этим чванливым толстощеким старикашкой во время прошлой проверки. Вместе с ним спустился его молодой секретарь и еще двое членов комиссии. Одного из них Итан не знал, а вот второй… Руки сами собой сжались в кулаки. Кажется, Итан оказался прав в своих предположениях, ибо третьим членом комиссии был не кто иной, как Кирхан Стикс. Жених Паолы.

— Тэр Мадейро, рад снова видеть вас, — произнес Миллер. У него была дурацкая манера причмокивать во время разговора, она и раньше раздражала Итана неимоверно, сейчас же и вовсе бесила. 

— Не могу ответить взаимностью, тэр Миллер, — отозвался он. — Во всяком случае, пока не узнаю цель этой внеплановой проверки. 

— До нас дошла информация, что у вас неукомплектованный штат преподавателей, и уже давно, а вы не спешите заполнить вакансии. Есть подозрения, что вы задействуете имеющихся преподавателей сверх меры, давая им учебную нагрузку сверх положенного, при этом не спешите вознаграждать их за это. А жалование незакрытых ставок используете в личных целях. 

— Что за чушь? — Итан не сдержал возмущения. Он был готов услышать самые разные надуманные причины, но только не эту нелепицу. 

— Простите, тэр Мадейро, но на вас поступила жалоба, а мы не могли не среагировать на нее, — Миллер снова причмокнул. — Но что ж вы так нервничаете? Мы сейчас все выясним. Заодно проверим условия, в которых проживают преподаватели и студенты. 

— Вы были у нас прошлой зимой и вполне удовлетворились условиями проживания, — процедил Итан. 

— Ну, с той зимы уже прошло немало месяцев… — маленькие глазки Миллера уставились на замок, возвышающийся над ними. — Идемте же, мы не горим желанием у вас задерживаться. 

Итан коротко кивнул и сделал приглашающий жест. Ощутив на себе взгляд Стикса, которого он до этого намеренно игнорировал, все же обернулся. 

— А мы ведь знакомы, тэр Мадейро, — сразу произнес тот, растянув узкие губы в улыбке. — Мы были представлены друг другу на именинах Его Высочества. 

— Да, верно, припоминаю, — Итан чуть склонил голову. — Тэр Стикс, верно? 

— Верно, тэр Мадейро, — Стикс еда заметно прищурился, будто изучая. 

— Удивлен, что вас тоже назначили в состав комиссии, — проговорил Итан. —  Мне казалось, вы не имеете отношения к военному образованию, тэр Стикс. 

— Я здесь случайно, признаюсь. Хотя отношения к образованию все же имею, пусть и косвенно. С недавних пор я взял под свое покровительство несколько учебных заведений, — отозвался Стикс. — Спонсирую обучение одаренным малоимущим студентам. Тем, которые не могут позволить себе обучаться в престижных университетах и академиях из-за высокой стоимости. Вот, подумывал взять шефство и над вашей Академией. 

— Наша академия не нуждается в спонсорах, поскольку она курируется самим королем. У нас есть и дотации для бедных, и повышенные стипендии для особо талантливых и усердных курсантов. И вы, тэр Стикс, не можете этого не знать, — холодно заметил Итан. 

— Вы правы, — Стикс натянуто улыбнулся. — Это заведение точно никогда не будет на моем попечении. 

— Значит, в комиссии вы оказались случайно, — намеренно повторил Итан, теперь уже полностью уверенный в обратном. Это не совпадение и не случайность. Итан Стикс пришел сюда за Паолой. И весь спектакль с проверкой только ради этого.

Первым делом Миллер изъявил желание проверить документацию и личные дела. Итан предполагал, что это случится, поэтому подстраховался. Они с Лоудом всю ночь меняли документы, в которых могла упоминаться Паола. Профессор Лоуд не спрашивал, зачем они это делают, но Итан был уверен, что он не выдаст его. Если исключить провинность Лоуда, когда он допустил ту злополучную вечеринку на территории Академии, в остальном это был порядочный и надежный человек. Не зря Итан назначил его своим заместителем. 

Комиссия рыскала в документах больше двух часов, по истечении которых Стикс, также активно участвующий в изучении бумаг, не смог скрыть досады. Итан же мысленно улыбнулся. Значит, они с Лоудом сделали все правильно. 

— Что ж, — Миллер тоже, казалось, остался разочарован, — в документации нарушений не найдено. Теперь проведите нас по территории. 

Лекции и тренировки в этот час все еще шли, поэтому в учебном корпусе комиссия не задержалась, зато в жилом Миллер лез везде, без стеснения открывая одну за другой комнаты студентов и преподавателей. 

— А здесь почему закрыто? — Миллер недовольно подергал дверь комнаты Паолы. 

— Потому что она пуста, — не дрогнув, ответил Итан. — Там никто не живет. 

— И все же можем ли мы на нее взглянуть? — произнес Стикс. 

Проклятье! 

— Ключ у экономки, — сквозь зубы проговорил Итан. — Однако непонятно, зачем вам на нее смотреть? 

— И все же принесите ключ, — настаивал Стикс. 

— Профессор Лоуд, будьте добры… — нехотя попросил Итан у своего заместителя. — Найдите Геллу. 

Итан надеялся, что Лоуд не будет торопиться, а ему самому удастся что-то придумать за это время. Если Стикс увидит вещи Паолы… Выкрутиться будет труднее.

— А тут у нас что? — Миллер распахнул крайнюю дверь, а у Итана все оборвалось внутри.

Ванная. Ее забыли закрыть. Гхарк! Как так вышло, что про нее все забыли? 

Между тем и Миллер, и Стикс уже протиснулись в ванную комнату. 

— Женская расческа? — Миллер покрутил в руках перламутровый гребень. — И мыло цветочное, недешевое… Крем… Кто этим всем пользуется, господин ректор? 

— Среди курсантов у нас есть одна девушка, Элизабет Майлз, — ровным голосом отозвался Итан. — Ей разрешено мыться отдельно, не в общей бане, а здесь. 

— На этаже преподавателей? — въедливо уточнил Миллер. 

Стикс между тем почти бесцеремонно выхватил у него расческу и снял с нее темный волосок, поднес его к глазам, пристально рассматривая. 

— А можно посмотреть на эту курсантку Майлз? — спросил он после. 

— Конечно, вот она, — по счастливой случайности Элизабет маячила под окном, подметая дорожку. 

— Работает? — нервно дернул щекой Миллер.

— Трудотерапия. Она отбывает наказание за провинность. 

И тут, совсем не вовремя, явилась Гелла со связкой ключей. Пока она нарочито медленно пыталась попасть ключом в замок, Итан приготовил целую речь, чтобы объяснить наличие женских вещей в комнате. И курсантке Майлз вновь придется прикрыть тэру Гранд собой. 

Дверь наконец открылась, и Стикс первый ворвался внутрь, однако… Его лицо перекосила гримаса злости и разочарования. Комната и правда была пуста, даже шкаф раскрыт настежь, а внутри него — ничего.

Итан сам не поверил своим глазам, но быстро справился с удивлением. 

— Убедились? — поинтересовался он. — Пусто.

— Я хочу еще осмотреть остров, — Стикс уже не скрывал нервозности. 

— Весь? — Итан приподнял одну бровь. — Это займет у вас не один час. Возможно, и до темноты не управитесь. Но если желаете… Можете осматривать, только сопровождающего выделить вам не могу. Все курсанты и преподаватели заняты. 

— Тэр Стикс, при всем уважении к вам, но мы не можем оставаться здесь до ночи, — Миллер тоже стал нервничать. — Судно ждет. И билеты на ночной поезд куплены. Мы и без того задерживаемся уже. Если хотите — оставайтесь, но добираться до материка будете сами. Хотя я не понимаю, что вам еще хочется осматривать. Горы, озера, морской берег? А всю прилегающую к Академии территорию мы и так досконально осмотрели. В Академии Теней все в порядке, все на местах и ничего лишнего. И никого, — добавил он, понизив голос. —  Давайте-ка сворачиваться… Наша работа здесь закончена. 

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело