Выбери любимый жанр

Обещания (ЛП) - Ромиг Алеата - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

Слова Стерлинга успокоили меня, так как он снова проник в меня сзади. На этот раз я знала, что это не его палец, а игрушка, которую он вытащил из футляра.

— Как дела? — спросил он.

— Я… я не знаю.

Он толкал ее медленно, шаг за шагом, сносно.

— Она… чувствуется по-другому.

— Она вся внутри, — сказал он. — Ты можешь удержать её?

Моя сердцевина сжалась от странного ощущения.

— Я… я думаю, что да. — Я громко вскрикнула, когда пробка внутри меня начала вибрировать. — О, черт, Стерлинг…

Он не ответил, склонившись надо мной и целуя мою шею и лопатки. Его губы двигались вниз по моей спине, создавая след по позвоночнику, игрушка продолжала пульсировать. Из-за крошечных взрывов по всей моей нервной системе я теряла всякое ощущение того, что происходит.

Когда член Стерлинга присоединился к вечеринке, я толкнулась назад, желая, чтобы он заполнил меня.

Переполнена.

Мои легкие боролись за дыхание, он замер, позволяя мне приспособиться к его размеру, игрушка продолжала вибрировать.

— Боже. Это…

Я не могла подобрать подходящих слов, чтобы описать это ощущение.

— Срань господня, — сказал он, держась за мои бедра. — Черт, Арания. У меня член вибрирует.

Толчок за толчком мы попадали в свой собственный ритм. Моя кожа стала влажной от пота, но мой разум был сосредоточен на том, что он и игрушка делали, поднимая меня выше девяносто седьмого этажа к облакам. Хватка Стерлинга на моих бедрах усилилась, пока он врезался в меня снова и снова. Внезапно перед моими глазами взорвался оргазм. Полное уничтожение. Это был нереальный оргазм, какого я до сегодняшнего дня не испытывала. Мой мир исчез, все внутри меня сжалось, и я выкрикнула имя Стерлинга.

Став бесполезным, мое тело рухнуло.

Подняв меня и перевернув на спину, Стерлинг поцеловал в губы, прежде чем продолжить и медленно вернуть мое тело к жизни. Игрушка все еще была на месте, но все мое внимание было приковано к мужчине, который занимался со мной любовью. Вглядываясь в его красивое лицо, я поражалась его настойчивости. Мышцы его челюстей сжались, бицепсы напряглись. Мои руки блуждали по его широким плечам и груди, следуя за углублениями его рельефа, мое лоно снова сжалось.

Я не могла поверить, что смогу испытать еще один оргазм, не после предыдущего, и не так скоро.

А потом, когда комната наполнилась его гортанным ревом, мышцы его шеи напряглись, а бедра замерли, моя спина выгнулась, когда меня захлестнула новая волна. Не такая интенсивная, как предыдущая, но все же она задержалась, пока член Стерлинга пульсировал, а мое тело крепко держало его.

Удовлетворение было написано на наших лицах, наше единство нарушилось, и он выключил вибрацию и вытащил пробку. Отнеся ту в ванную, он вернулся с мокрым полотенцем и занялся мной. Как только он закончил, я обхватила его руками за шею и потянула обратно на кровать.

— Это было…

Моя улыбка стала шире.

— Лучше, чем я себе представлял, — сказал он.

— Что? Ты никогда этого не делал?

Его ухмылка стала шире, его темные глаза сверкнули.

— Нет. Я придумал это для нашего свидания. — Он пожал плечами. — Но как только идея была сформулирована, я не мог выбросить ее из головы.

Было что-то в том, чтобы быть первой, кто испытал это с ним, что наполнило мою грудь теплом и гордостью. И все же я хотела внести ясность.

— Я никогда не надену это вне этой комнаты. Так что выкинь эту мысль из головы.

— Другой вибратор?

Он говорил о том, что с пультом дистанционного управления. Я пожала плечами.

— Никаких обещаний.

— Это лучше, чем категорическое «нет».

Я сморщила нос.

— А насчет другого я ничего не знаю. Ты вроде как большой.

Его палец снова погладил меня по щеке.

— Солнышко, у нас есть вечность. Спешить некуда.

— Ты собираешься рассказать мне больше о прошлой ночи? — спросила я.

Стерлинг кивнул.

— Да. Давай сначала приведем себя в порядок и пообедаем. Я голоден.

— Пообедаем?

Я взглянула на часы.

— О, боже. Уже почти полдень.

Он протянул мне руку, чтобы помочь встать с кровати.

— Именно поэтому я и сказал «пообедаем».

Глава 23

Стерлинг

Обещания (ЛП) - img_1

Я был поражен тем, что все пятеро вернулись на кухню и ели бутерброды и салаты, как будто весь мир не был готов взорваться прошлой ночью. Арания и Лорна что-то говорили и улыбались. Рид сказал мне, что вчера вечером Лорна привела Аранию к ним домой. И хотя я не был уверен, что чувствую по этому поводу, мне нравилось, что она была не одна. Я вспомнил, как мы в первый раз оставили Лорну под замком. Она была суровой женщиной, но мы не учли ее страха. Для нас она была в безопасности. С тех пор Рид делает все возможное, чтобы держать ее на связи, когда дела идут плохо.

Обе дамы говорили что-то о шахматах. Надо будет спросить Аранию, играет ли она.

Эта мысль бросила темную тень на мои светлые мысли. Не покажется ли странным купить новую доску для нашей спальни, если она захочет играть, хотя у меня в кабинете есть набор? Нужно ли объяснять ей, почему я не могу передвинуть фигуры на доске в своем кабинете? Это была постоянная игра с Мейсоном, и с тех пор, как он ушел, фигуры не двигались. Почти шесть лет они стоят точно так же, как и раньше. Метелка для пыли из перьев была единственной вещью, которая их касалась.

Я побеспокоюсь об этом после того, как дело с МакФадденом будет улажено.

После того, как люди Карлоса захватили трейлер, подтвердили, что люди внутри не были частью их картеля, и доставили Луизу к Спарроу, двое членов клана Спарроу вернулись в трейлер для зачистки. Оставлять мертвые или почти мертвые тела лежать навиду никогда не было хорошо. В Чикаго их можно было легко переместить в правдоподобное место, добавив к завесе обмана, которая работала, чтобы создать у жителей Чикаго ложное чувство безопасности.

Боулдер был другим.

Когда наши люди прибыли, человек, который говорил по телефону, был мертв из-за огнестрельного ранения в висок. Его телефон уничтожен, а в его безжизненной руке был пистолет. Картель был хорош. Они оставили его раненым и готовым к допросу. Может, они не были настолько хороши, потому что каким-то образом он нашел пистолет и покончил с собой. Это был верный признак того, что он скорее умрет от собственной руки, чем подвергнется нашему допросу или наказанию МакФаддена за потерю Луизы.

Молодой парень, который ходил к курьерам, был не так изобретателен. Судя по удостоверению, его звали Рики. Рики был ранен в оба колена, так что двигаться было невозможно. И все же он был жив. Есть что-то в мысли о том, чтобы лежать в пустыне, когда твое тело — шведский стол для крыс и других паразитов. Полагаю, это заставит сделать все возможное, чтобы выжить и выбраться.

Слишком плохо для него, ведь он думал, это ему поможет спастись.

Со стороны Спарроу не займет много времени заставить Рики петь. Он не знал имени клиента, только его инструкции через своего партнера. Парень помог схватить Тони, накачав их обоих транквилизатором после того, как приложил тряпку с хлороформом на их рты.

Это было одной из причин, по которой мы настояли на транспортировке Луизы в больницу. В то время как доктор Мур оценила, что она и ребенок в порядке, оба с сильным сердцебиением, я не хотел рисковать тем, что наркотики причинят вред.

Именно из-за транквилизатора Джейсон ничего не помнил о похищении. Температура в хранилище вызвала у него обезвоживание. Похоже, ему действительно повезло не меньше, чем Луизе. Если бы он оставался в этом контейнере дольше, его тело отказало бы.

Рики сказал, что они пробрались в дом Тони около одиннадцати вечера, чтобы накачать их наркотиками. Фургон прибыл чуть позже — тот самый, который Рид видел на видеодомофоне соседа. Клиент велел им бросить мужа, сказав, что его интересует только женщина.

Рики даже не знал, как зовут его напарника. Этот человек нанял его только для этой работы, но он помнил, как кто-то по телефону назвал его Слаем.

31

Вы читаете книгу


Ромиг Алеата - Обещания (ЛП) Обещания (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело