Выбери любимый жанр

Обещания (ЛП) - Ромиг Алеата - Страница 51


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

51

Взгляд Стерлинга скользнул по мне, будто он пытался понять мои слова.

— Что? — спросил он, чувствуя густой запах виски в своем дыхании.

— У Луизы схватки.

Он отступил на шаг и провел рукой по волосам.

— Что с едой, которую ты сказала, что сделала?

— Она на кухне.

Он оглядел кабинет.

— Черт, прости, Арания. Я думал, мы здесь на ночь.

— Стерлинг, скажи мне, что случилось.

Я увидела пустой стакан с остатками янтарной жидкости. По его темным глазам я догадалась, что это был не первый его бокал.

Его губы приблизились к моей макушке.

— Как я уже сказал, долгий день. — Он сделал глубокий вдох. — И похоже, что он становится все длиннее. Ты сказала, что звонила Патрику?

Я кивнула.

— Давай сначала поедим. Несколько минут ничего не изменят. Кроме того, Марианне нужно вернуться в аэропорт, и им нужно заправить самолет.

Когда он посмотрел на меня так, словно я была слишком переполнена информацией, я рассмеялась.

— Это мне Патрик сказал. Сама я бы не знала.

Сделав несколько глубоких вдохов, он открыл дверцу шкафа с маленьким холодильником, и достал бутылку с водой. Сняв крышку, он выпил все содержимое, поставив пустую бутылку на стол рядом с пустым стаканом.

— Окей. Сначала твоя потрясающая стряпня, а потом мы едем в Боулдер.

Я взяла его за руку.

— Больница находится в Денвере.

— Все в порядке? Никаких последствий с прошлой субботы, не так ли?

Я была ошеломлена его искренним беспокойством, как будто виски сняло слой его естественного щита, который скрывал его истинные эмоции в большинстве случаев.

— Насколько я знаю, с ней все в порядке. Схватки все еще происходят с интервалом в пять минут. Некоторые из них сильны, а другие нет. Она позвонила мне, и как только мы повесили трубку, позвонила Винни.

Мы добрались до кухни, где Стерлинг подошел к холодильнику и достал еще одну бутылку воды, прежде чем сесть за барную стойку. Поставив перед ним тарелки, я еще раз спросила:

— Что-то не так? Есть что-то, о чем ты мне не сказал?

Его челюсти сжались, он посмотрел в мою сторону, как будто обдумывая свой ответ. Не дождавшись его ответа, я повернулась и пошла обратно, чтобы взять еду с плиты. Как только я это сделала, он потянулся к моей руке и потянул назад, посадив меня между своих бедер.

— Сегодня в Кембридже…

Его щеки вспыхнули, новый яркий свет появился в его глазах.

— Да?

Он потянулся к моим рукам.

— Ты такая чертовски удивительная.

— Ну, если это приводит тебя к пьянству…

— Нет, — перебил он. — Я не хотел говорить с этой служительницей.

Настала очередь моей улыбки.

— Это было довольно очевидно, Стерлинг.

Он покачал головой.

— Ты не понимаешь.

— Чего я не понимаю?

— Меня.

Я переплела наши пальцы.

— Мне показалось, ты сказал, что понимаю. Я получаю тебя навсегда. Может, ты передумал?

— Черт возьми, нет. Дело в том, что кто-то другой знал бы, что я не хочу идти в эту церковь, и сказал бы ей «нет».

Я пожала плечом.

— Я работаю над ответом «Да, мистер Спарроу».

— Нет, Солнышко. Я имею в виду, что это чертовски сексуально и возбуждает меня, но я восхищаюсь твоим упорством. Без тебя мы бы не нашли то, что находится в коробке.

— Без меня тебе не пришлось бы это искать. Кажется, я принесла весь багаж, о котором предупреждала тебя бабушкина сказка, о чем предупреждала твоя мать…

Палец Стерлинга коснулся моих губ.

— Я в это не верю, — он вдохнул и выдохнул. — Несмотря ни на что, я не пожалею, что нашел тебя, Арания. Ты, черт возьми, лучшее, что у меня было в жизни.

Убрав его палец с губ, я коснулась его своими, наш поцелуй был мягким.

— Я рада, что ты нашел меня. А теперь давай поедим и сядем в самолет.

Пока мы оба ели, он сказал:

— Мне нужно принять душ.

— Я заключу с тобой сделку.

— Ах да…?

Его тон возвращался не только к нормальному, но и к более расчетливому, сексуальному.

— Да.

— И какую же сделку?

— Поешь, и мы попросим Патрика или Гаррета отвезти нас к самолету. А потом, когда мы сядем в самолет и полетим в Денвер, я приму душ вместе с тобой.

Щеки Стерлинга вспыхнули.

— Когда я был ребенком, няни пытались заставить меня поесть. Но никогда не предлагали такой сделки.

— Ну, это же хорошо, — сказала я со смешком.

Покачав головой, он продолжил есть.

Хотя прошло чуть больше часа с того момента, как я вошла в кабинет Стерлинга, и с того момента, как Гарретт вел внедорожник к частному аэропорту, где мы уже были сегодня утром и днем, вечернее небо начало темнеть. Облака рассеялись, оставив прохладный сентябрьский воздух.

Когда внедорожник остановился, я заметила другие машины. Прежде чем спросить, я посмотрела на Стерлинга и Патрика. По их острым взглядам было ясно, что все, что беспокоило Стерлинга раньше, было забыто, по крайней мере временно, и у них была новая проблема.

— Четверо из клана Спарроу, — сказал Патрик.

— Мне не нравится, что они летят с нами в самолете, — сказал Стерлинг, — но в этом есть смысл. Имея их с собой, мы не останемся без защиты.

Прежде чем я успела что-то сказать, под огнями парковки аэропорта двери других машин открылись, и из них вышли четверо довольно крупных мужчин, каждый из которых выглядел страшнее предыдущего.

— Эти люди работают на тебя? — спросила я, надеясь, что ответ будет утвердительным.

— Пусть они соберутся вон там, — сказал Стерлинг, указывая на заднюю часть самолета, выкрашенную в цвет воробьиного хвоста. Я отведу Аранию наверх, в заднюю каюту. Затем пусть все они сядут перед тобой за стол, перегородки закрыты. Просто потому, что они защищают ее, это не значит, что они должны быть рядом с ней.

Патрик понимающе кивнул.

— Дай мне две минуты.

— Почему ты не хочешь…? — начала было я спрашивать.

— Эти мужчины не полетели бы этим рейсом, если бы мы им не доверяли, — сказал Стерлинг. — Они защитят тебя ценой собственной жизни. Это не значит, что я хочу, чтобы они были рядом с тобой.

Я кивнула, понимая, что совершенно не в курсе происходящего, полностью доверяя решениям Стерлинга и Патрика.

— Окей.

Мужчины встретились с Патриком в небольшом кругу, пока мы со Стерлингом поднимались по лестнице в кабину самолета. Китон и новая стюардесса по имени Милли встретили нас в дверях. Мы видели их обоих сегодня утром.

— Мистер Спарроу, — сказал Китон, кивнув Стерлингу. — Он повернулся ко мне и улыбнулся. — Мисс МакКри.

— Привет. — Я посмотрела на них обоих. — Мне очень жаль, что приходится снова менять ваши планы.

— Нет проблем, — ответил Китон.

Я знала, что есть. Я также знала от Яны, что никто не будет жаловаться Стерлингу, даже если они сочтут это неудобством. Это заставило меня задуматься, было ли у всех этих людей прошлое, которое каким-то образом связано со Стерлингом и его кампанией, чтобы исправить ошибки отца.

— Патрик и другие помощники останутся в передней части самолета, — распорядился Стерлинг. — Помоги им, если что-нибудь понадобится, но они не должны выходить за перегородки.

— Да, сэр, — ответил Китон.

Глаза Милли чуть расширились. Я не была уверена, что она так же привыкла ко всему этому, как Яна. Пока эта мысль не пришла мне в голову, я надеялась, что ее неопытность была хорошей вещью. Милли последовала за нами через арку в главную каюту, остановившись, чтобы закрыть перегородки с обеих сторон.

Когда мы со Стерлинг сели на сиденья с ремнями, она подошла ближе.

— Могу я вам что-нибудь предложить, мистер Спарроу, мисс МакКри?

— У нас есть багаж, который нужно отнести в спальню. Подтверди, что он там перед взлетом. Когда мы будем в полете, нас уже нельзя будет беспокоить.

— Да, сэр, — кивнула она и скрылась в хвосте самолета.

Я наклонилась ближе.

— Так это значит… душ?

Темные глаза Стерлинга горели тлеющим огнем, который я пропустила ранее вечером.

51

Вы читаете книгу


Ромиг Алеата - Обещания (ЛП) Обещания (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело