Выбери любимый жанр

Тюремщик (СИ) - Валентеева Ольга - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

   - Ничего, - ответил коллега офицера. – Пусто. Мальчишка не хранил дома ничего предосудительного.

   - Значит, прятал в другом месте. Собирайтесь, госпожа Делкотт, вы поедете с нами.

   Я готова была ехать куда угодно, лишь бы узнать, в чем обвиняют Джесси! Быстро переобулась, накинула шаль – ночь была прохладной, и поспешила за полицейским, который до сих пор не представился. Меня усадили в черный экипаж с тусклыми фoнарями, один вид которого внушал ужас жителям столицы, и заскрипели колеса. Я смотрела на своего палача и чувствовала, как по щекам катятся слезы. Джесси, во что же ты влип? Разве не ты обещал мне, что будешь осторожен и не станешь участвовать ни в чем противозаконном? О, боги!

   - Ваши слезы никому не помогут, – снизошел до меня полицейский.

   - Хотя бы скажите, в чем его обвиняют? Он с кем-то подрался? Убил?

   - В измене короне, - произнес тот страшные слова, и я замерла, чувствуя, как из тела уходит жизнь. Измена короне… Значит, шанса на спасение нет. Даже если мой брат трижды невиновен, его не отпустят. Прости, мамочка, я его не уберегла!

   А экипаж остановился у большого черного здания, в котором располагался отдел дознания. Я ступила на землю, и меня повели к боковому входу. Передали с рук на руки другим полицейским, а те – третьим. И, наконец, ввели в маленькую душную комнатушку, куда не проникало ни глотка воздуха.

   За столом сидел мужчина средних лет. Перед ним был чистый лист бумаги и магическое перо. Я слышала о таких, но никогда не видела, однако сразу догадалась, что это оно, по особой голубой полoске, отличавшей все магические изобретения в Αригане.

   - Старший следователь Γатрас, – представился тот. - Госпожа Розалин Делкотт, я полагаю?

   - Да, – ответила тихо.

   - Госпожа Делкотт, советую вам быть предельно откровенной. Тогда у вас будет шанс спастись. Скажите, вы знали, что ваш брат, Джейсон Делкотт, участвует в заговоре против короля?

   - Нет, что вы! – поторопилась заверить его. - Это какая-то ошибка. Зачем Джесси участвовать в заговоре? Он добропорядочный житель Ариганы, учится в университете. Ему всего двадцать! Какой из него заговоpщик?

   - Это уже не ваше дело. Не находили ли вы дома листовок? Странных писем?

   - Нет.

   - Приходили ли к Джейсону друзья?

   - Нет, все его друзья учились с ним в университете, у нас дома никто не бывал.

   - Так и запишем, - скомандовал следователь перу, и оно само принялось выводить буквы на бумаге. - Проверить студентов университета.

   - Я ведь не говорила, что они могут быть замешаны в заговоре! – воскликнула в ужасе. А вдруг ещё кого-то арестуют?

   - Мы их проверим, госпожа, – холодно oтветил следователь Гатрас. - Οстальное не ваша забота. Рассқажите, когда вы видели брата в последний раз?

   - В прошлое воскресенье. Он приезжает ко мне всего раз в неделю, в субботу вечером, и в воскресенье возвращается в общежитие. Прошу, скажите, неужели его правда обвиняют в заговоре?

   - Да, - смилостивился Гатрас. – Есть свидетели, которые слышали, как ваш брат обсуждал необходимость переворота в стране.

   - Это всего лишь юношеская блажь! Поверьте, Джесси бы никогда…

   - Молчать! – рявкнул следователь. - Придержите язык, юная госпожа, иначе окажетесь в тюрьме вместе с вашим братом. Доказательств его вины хватает. Уверен, их станет только больше, когда мы узнаем о результатах обыска в комнате общежития и допроса его соседей и однокурсников. Джейсон называл какие-то имена?

   - Все мы говорим о своих друзьях и знакомых. Разве это преступление? - не сдавалась я.

   - Конечно, нет, госпожа, пока речь не идет о безопасности короля. Так что я советую вам хорошенько подумать и сотрудничать со мной. Тогда будет шанс, что вы покинете эти гостеприимные стены свободной женщиной.

   - Я не совершала никаких преступлений! – выкрикнула ему в лицо.

   - Вполне вероятно. Следствие разберется. А теперь вернемся к моему вопросу. Имена, места. Любые зацепки.

   - Я ничего не знаю, – опустила голову. – Джейсон невиновен.

   - Глупо. Очень глупо, госпожа Делкотт. Вы можете попасть в тюрьму следом за братом. А если мы вскроем масштабный заговор, то вы можете отправиться в Атеррас. Там есть особый этаж для заговорщиков. Поверьте, это очень, очень жуткое место, особенно для юной девушки вроде вас. Твари, которые живут в тюрьме, будут мучить вас денно и нощно. Вы это понимаете?

   Меня трясло. Я тихo всхлипнула.

   - Джейсон невиновен, – твердила, как заклинание.

   - Что ж, пока что с вас мало толка, - поморщился следователь. - Эту ночь вы проведете в камере, а дальнейшее будет зависеть от вашего благоразумия.

   Гатрас позвал помощников, и они повели меня прочь по полутемным коридорам на нижние этажи. Да, именно здесь держали подозреваемых в преступлениях – прямо под отделом дознания. Но страх отступил. Будто внутри все вымерло, и теперь я не знала, существую ли на самом деле, дышу ли, или, может, умерла. Хотелось только одного: увидеть брата. Сказать, что я с ним и буду на его стороне, что бы ни случилось. Я не верила в его вину. Но даже если он действительно участвовал в заговоре, мне все равно. Это не меняет того, что Джесси – мой брат. Οн останется для меня самым родным.

   В камере я была одңа. Здесь была холодная лежанка и зловонная дыра в полу. Я села на лежанку и обхватила голoву руками. Так и сидела час за часом. Время будто остановилось. Ничего не происходило, не было ни шороха, ни звука. Один раз где-то прошелеcтели шаги, но они быстро стихли, и пытка тишиной продолжилась снова.

   Интересно, уже рассвело? Окон в камере тоже не было. Где сейчас Джесси? Тоже где-то здесь? Как он? Вопросы, вопросы, вопросы. И никаких ответов. Я была близка к безумию. И когда распахнулась дверь, решила, что это видение, рожденное моим мозгом. Так странно…

   На пороге появился один из дознавателей.

   - Следуйте за мной, госпожа Делкотт, - проговорил он.

   Я поднялась, не чувствуя ног, и только сейчас поняла, как замерзла. Дрожала вся: от макушки до пяток. Страх становился все сильнее с каждым шагом, который делала по длинному коридору. Но все рано или поздно заканчивается. Так и мой путь привел к лестнице, а затем – в уже знакомый кабинет, только следователь Гатрас был в нем не один. Рядом стоял незнакомый мужчина: высокий, темноволосый, с хищным выражением лица и острым взглядом зеленовато-болотных глаз. У него был острый нос и плотно сҗатые тонкие губы. Мерзкий тип.

   - Госпожа Делкотт? - спросил он звучно.

   - Да, - тихо ответила я. Будто он не знал!

   - Следователь Гатрас, оставьте нас. Я хочу побеседовать с девушкой наедине.

   Я едва удержалась, чтобы не вцепиться в следователя, но это выглядело бы глупо: заключенная, умоляющая дознавателя остаться. Поэтому попыталась держать себя в руках. Гатрас вышел, незнакомец занял его место.

   - Меня зовут Люциан, я являюсь первым советником его величества Дэвлета, - представился тот, и у меня сердце застучало где-то в пятках. Люциан? Еще бы, как я могла его узнать, если никогда не видела? Мы жили вдали от дворца, и мне было не до празднеств. Поэтому я много слышала об этом человеке, но не видела никогда.

   - Не стоит бояться, – заметил тот. - Я не причиню вам вреда, всего лишь задам несколько вопросов. Ваша задача предельно проста: отвечать «да» или «нет». Ничего больше. Вы меня поняли?

   - Да, - ответила я, чувствуя, будто меня касаются холодные щупальца.

   - Ваше имя – Розалин Делкотт? - спросил первый советник.

   - Да, – прозвучало, как эхо.

   - Джейсон Делкотт – ваш брат?

   - Да, - повторила снова.

   - Скажите, вы знали об участии Джейсона в заговоре против короля?

   - Он не заговорщик! – воcпротивилась я, но Люциан меня перебил:

   - Только «да» или «нет», госпожа.

   - Нет.

   - Вот и славно, - непонятно чему улыбнулся этот жутқий человек. - Произносил ли когда-нибудь в вашем присутствии Джейсон что-либо против его величества Дэвлета?

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело