Выбери любимый жанр

За стенами Атерраса (СИ) - Валентеева Ольга - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

— Нет, — улыбнулся Иден. — Не темная и не светлая. Ты работаешь с духами, Розалин. Уж это-то должна была заметить. И магия у тебя серая.

— Не слышала о такой.

— «О, и представить ты не можешь того, что в мире может быть», — процитировал Иден строку из пьесы, которую я когда-то читала.

— Увы, мое образование ограничилось гимназией для девочек, — ответила ему. — Потом мама умерла, и стало не до учебы. Так что о магии мне известно крайне мало. Лучше сказать, вообще ничего.

— И ты ее не замечала раньше? — Брови Идена удивленно взметнулись.

— Нет, — ответила я. — Только Арман все время говорил, что она есть. И оказался прав.

— Арман редко ошибается. — Иден качнул головой. — Но если уж ошибается, то на всю. Талант.

Вдруг наша повозка резко остановилась. Послышался цокот копыт. Кажется, к нам приближался отряд. У меня внутри все похолодело. Я тут же пересела к Шелли, прижала его к себе, а Джесси отодвинулся от края повозки. Иден и Кит не пошевелились, только я заметила, как Кит открыл на мгновение глаза. Решил и дальше делать вид, что спит? Зачем?

— Эй, куда направляетесь? — послышался грубый мужской голос.

— На ярмарку, куда ж еще в такую пору? — ответил Сиан.

— Сколько вас?

— Одиннадцать.

— Что так много?

— Дочка хочет на ярмарку взглянуть, и внука с собой потащила. Разве отговоришь глупую девку?

— Точно, не отговоришь, — рассмеялся собеседник Сиана. — И вы все из одного села?

— А то! А что случилось-то?

— Ищем кое-кого, — раздался уклончивый ответ. — Вы не встречали на пути троих мужчин и девицу с ребенком?

— Нет, зато повстречали разбойников, напали на нас сегодня ночью. Еле справились! И куда вы смотрите, ребята? Честных людей в дороге грабят.

— Развелось швали по дорогам, — вздохнул мужчина. — Ладно, поезжайте. Счастливого пути.

— И вам, ребята. И вам.

Колеса повозки снова заскрипели, а я только теперь поняла, что эти несколько минут не шевелилась, почти не дышала. Так мы проехали еще с четверть часа, а потом Сиан остановил повозку и заглянул внутрь.

— Живы? — спросил он с улыбкой.

— Живы, — ответил Иден. — Спасибо, Сиан.

— Ты спас наши жизни, маг. Я довезу вас до ярмарки, как и обещал. А псы короля пусть лучше несут свою службу. Поехали, еще пару часов, и будем на месте.

Пару часов…

— Рози, а почему Сиан назвал солдат короля псами? — поинтересовался Шелли.

— С чего ты взял, что это были солдаты? — спросила я.

— Духи сказали. Солдаты где-то воевали, и духи тянутся за ними. Они ведь нас ищут, правда? Зачем мы королю?

— Не королю, — резко отозвался Кит. — Советнику. А зачем… Для каждого из нас найдутся свои причины. Ты, скорее всего, сможешь открыть ворота Атерраса. Мы оттуда сбежали. Вот и ищет.

— Не забивай ребенку голову, — нахмурился Джесси.

— А то что? — с вызовом спросил Кит. — Еще раз выдашь меня Люциану? Так я больше не боюсь.

— И с легкостью вернешься в Атеррас? — с привычной усмешкой сказал Иден, а Кит вдруг побледнел. — То-то же. Не надо храбриться на словах, парень. Показная храбрость сродни трусости. Зато сегодня ночью в бою ты не помог мне, хотя мог. Это говорит о многом, не находишь?

— Я бы помог, но… — Кит и вовсе стушевался.

— Но не счел нужным. Я понял. Ты говоришь, Джесси выдал тебя. Но это ты втянул его в заговор. Думаешь, у вас, горстки юнцов, хватило бы сил перегрызть глотку королю? Дэвлет плохой король, но не дурак. Не надо его недооценивать. Сам Люциан у него на цепи, это о многом говорит. Ты хоть раз видел короля вблизи?

— А ты видел, дядя Иден? — зачарованно спросил Шелли.

— Да, — ответил маг. — И я могу сказать, что король опаснее Люциана. Но его магия слаба. Род теряет силу. Вот он и нашел того, кто станет его руками. И эти руки дотянутся до любого уголка королевства.

— Я тоже видел, — тихо сказал Кит. — И не соглашусь с тобой. Дэвлет погряз в пьянстве и разврате. Он стареет, дряхлеет. Но пока с ним рядом Люциан, Аригана так и будет в упадке. Потому что Люциан правит вместо короля.

— Глупый мальчишка, — фыркнул Иден. — Ты видишь то, что хочешь видеть. Да, двор короля — то еще местечко. Да и в путешествиях он никогда не ограничивал себя в женском внимании. Сложно представить, сколько его бастардов живет в Аригане.

Кит еще больше побледнел и сжал кулаки. Иден ловко повернул разговор так, чтобы вывести его на чистую воду, и теперь я убедилась, что Кит действительно родственник Дэвлета. И, скорее всего, незаконнорожденный сын.

— Хватит пыжиться, — миролюбиво сказал Иден. — Думаю, когда ты подбивал студентов на заговор, то умолчал о такой мелочи, что тобой движет не благо Ариганы, а детская обида.

— Да что ты можешь обо мне знать? — выкрикнул Кит.

— Тише ты! — шикнул на него Джесси. — Хочешь, чтобы торговцы тебя услышали? Одно дело — помогать скрыться кому-то, кого ищут солдаты, и совсем другое — укрывать опасных заговорщиков.

— Очень разумно замечено, Джейсон, — кивнул Иден. — Я полностью с тобой согласен. А его непризнанному высочеству советую закрыть рот, иначе на этот раз он отправится на десятый уровень Атерраса, а там живут такие существа, от которых стынет даже моя кровь.

— Какие, дядя Иден? — тут же полюбопытствовал Шелли. — Я никогда не был на десятом нижнем.

— И не стоит, малыш. — Иден потрепал его по светлым волосам. — Поверь, они бы тебе не понравились.

И отвернулся, давая понять, что разговор окончен. Кит снова забился в угол повозки, Шелли перебрался к Джесси и слушал рассказ о флоре и фауне Ариганы, а я придвинулась к Идену.

— Что-то хочешь спросить, Розалин? — меланхолично поинтересовался он.

— Да… Послушай, ты можешь отправить письмо Арману? Он ведь там с ума сходит, не зная, что с Шелли.

— Могу, — ответил Иден. — Но не стану. Мне нет дела до переживаний господина Ферри.

— А мне есть. Пожалуйста, Иден…

— Нет, Розалин. Для того, чтобы отправить послание на такое расстояние, да еще и преодолеть защиту Атерраса, понадобится моя кровь. А я уже объяснял тебе, почему ни капли чьей-либо крови не должно оказаться в Атеррасе. Хочешь, чтобы тюрьма призвала тебя? Ты не сможешь противиться ее зову. А Арман — взрослый мужчина. Он переживет. И подождет, все равно вариантов у него нет.

— Ты жесток, — ответила я тихо.

— Я не позволяю эмоциям взять верх над здравым смыслом. — Иден едва заметно пожал плечами. — И тебе советую обрести это важное умение. Господин Ферри — не сопливый мальчишка, который будет лить слезы, вспоминая о тебе. Уверен, он справится. Да и вообще, после смерти Стелы вряд ли его что-то выбьет из колеи.

Иден нахмурился. Видимо, считал, что Арман недостаточно горевал по погибшей супруге. Может, даже осуждал его за то, что тюремщик позволил себе чувства к другой. Мне оставалось только догадываться. Иден Лейтон был тайной за семью печатями. И никто не смог бы рассказать о том, что скрывается за ними.

— Отдыхай, пока есть такая возможность, Розалин. — Иден заметил мое замешательство. — Дальше путь станет сложнее, а задерживаться я не намерен.

Я решила послушаться и закрыла глаза. Действительно, надо отдохнуть. Потому что никто не сможет сказать, что там впереди.

ГЛАВА 6

Арман

Сборы вышли недолгими. Я захватил только сменную одежду и деньги. В городке Атеррасе мне надо было купить лошадь, потому что в самой тюрьме лошадей не держали. Я старался успокоиться и рассуждать здраво. Как тюрьма будет существовать без моего присутствия? Что делать с маской?

Маску я забрал с собой. Доверить ее кому-то — значит, дать возможность уничтожить, будь то духи или люди. А тюрьма… Запаса продуктов хватит на месяц, с водой будут проблемы. Но в Атеррасе всегда проблемы с водой, здесь умеют ее экономить.

Брист жалобно скулил, следуя за мной по пятам. Взять его с собой? Он слишком приметный. Придется поручить Тайнеке и Лиси, чтобы присматривали за ним. Много поручений… Мало времени… Казалось, я трачу бесценные секунды, которые все быстрее отделяют меня от Шелли. В порядке ли он? Наверное, напуган. Шелл никогда не бывал за стенами Атерраса. Почему духи позволили ему открыть ворота? Почему разрешили выйти?

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело