Выбери любимый жанр

Не вместо (СИ) - Гейл Александра - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

Я замечаю его взгляд всего один раз, под самый конец, согнувшись в три погибели в растяжке. Но едва мы встречаемся глазами, как он поднимается, подхватывает свои вещи и выходит из зала. Приходится признать: мой отказ больно ударил его по самомнению.

Наверное, Стефан даже не подозревает, с какой силой это решение рикошетит по мне самой.

28. Родительские и не родительские покаяния

Клэр удается выцепить меня по дороге из университета и пригласить прогуляться по магазинам. Учитывая, какой напряженный был у меня день, ехать домой совсем не хочется, и порция веселого щебетания весьма кстати. А еще — после пресной и глупой Аманды, которая вполне оправилась от вечеринки Масконо и снова принялась оспаривать мой авторитет.

— Как там новенькая «сестричка»? — спрашивает подружка с веселым блеском в глазах. — Все в патио видели, как ты ее чуть не пришибла. Тайлер поставил, что ты ее вышвырнешь из Дельты прямо там!

— Я же старалась сдержаться. — Обреченно качаю я головой.

Я же говорила, что являюсь своего рода участницей реалити-шоу под названием «Занимательная жизнь Шерри». Кажется, университет только и ждет, что очередных разборок с моим участием!

— Ты это так называешь? — фыркает подруга, прикладывая к своей груди бюстгальтер с таким количеством ненужных веревочек, что ни под одну одежду не спрячешь. Вывод: он носится без одежды, и только.

— Для Тайлера наряжаешься? — Я стараюсь сказать это нейтрально, но Клэр закатывает глаза.

— Не все «братья» придурки. И не все парни. Оглянись вокруг, мир полон тех, кто не носит фамилию Докери, при этом ему не уступая! Тот же новенький, например, — подмигивает она.

Я молчу как рыба. Потому что для такой меткой оценки Клэр обязана была что-то заметить, а если Клэр заметила… Нет, она моя самая близкая подруга. Не сказать чтобы лучшая, от лучших столько не скрывают, но все же она неплохо меня изучила. Остается надеяться, что другие не так прозорливы.

— Брось, Шер, не молчи. Он с тебя весь ланч глаз не сводил! Ладно, это я приврала, он старался совсем уж откровенно не палиться, но раздел глазами минимум три раза. И если бы ты видела, что это был за взгляд! Но, по-моему, все твое внимание было отдано Изабель и попыткам ее не пришить. Давай, колись!

Клэр чуть стойку не делает.

— Он мне… кое с чем помог, — говорю я осторожно.

— С мотоциклом?

— Да, с мотоциклом, — хватаюсь за подсказку.

Я отдала мотоцикл на оценку совсем другому парню. Тому, у которого есть гараж. Но не говорить же подруге, что Стефан Фейрстах пытается выяснить, что именно натворил мой брат, прежде чем сломя голову рвануть из штата. Как и весь университет, Клэр думает, что Джеймс — романтик, не выдержавший измены своей девушки. Я не думаю, что это поставит крест на нашей дружбе, моя подружка выше такой ерунды. Но есть семья, а семья не поймет моей откровенности и причин, побудивших меня к такому.

— Ты поэтому кинула меня на выходных? Скажи, что поэтому, иначе я тебя никогда не прощу! А еще лучше — скажи, что расплатилась интимом.

— Вроде того. Только не расплатилась, а… это неважно. Я его отшила.

По обескураженному лицу подруги я понимаю, что она говорила не всерьез. Полагала, что между нами со Стефаном что-то могло быть, но не настолько запущенное. Впрочем, о чем я? Я сама от себя в шоке! Спонтанный одноразовый секс совсем не про Шерил Абрамс.

А паршивое подсознание подсказывает, что у Стефана еще и мои трусики остались. Сначала жакет, теперь они. Мог бы начать собирать коллекцию. Хотя нет, жакет он вернул, когда разорвал платье. Но я более чем уверена, что другой предмет моего гардероба останется у него в заложниках навечно.

— Шерри, ты в своем уме? Такие парни, как он, подобны пиявкам: отвалятся, когда насытятся. А учитывая, какой он красавчик, следовало бы насыщаться в ответ!

— Вперед, Клэр. Телефон дать? Его кандидатуру я поддерживаю, в отличие от Тайлера.

Я знаю, что она не согласится, иначе ни за что бы не предложила. Мне хватает знания о том, что Стефан сегодня окручивал сразу двух. И эти две, возможно, сейчас с ним. На комоде и не только.

— А ты знаешь, следовало бы взять телефончик и хорошенько тебя проучить. Если бы не Тайлер, я бы так и сделала, — отбривает Клэр. — Чтобы неповадно было парнями раскидываться! Они, знаешь ли, тоже живые.

— Ты недавно назвала его пиявкой, — напоминаю я. — И ты всерьез думаешь, что он был бы против?

Пожевав губами, Клэр вздыхает:

— Ладно, твоя взяла.

Мы гуляем по торговому центру почти до самого закрытия, и, когда я возвращаюсь домой, родители уже ложатся спать. Я стараюсь не шуметь, а потому, когда оказываюсь на лестнице, становлюсь невольной свидетельницей их непростого разговора.

— Генри, я не знаю, на что ты рассчитываешь, заставляя Шерил заниматься вопросами, для которых у тебя есть специально обученные люди, но…

— Рассчитываю, что она бросит копаться в истории Джеймса. Ее нужно было на что-то переключить.

Я устало опускаюсь на ступени. С такой позиции я о своем списке заданий не думала. И остатки обиды сами собой растворяются без следа. Отец за меня боится — и правильно делает. Эммерсонов стоит бояться.

— Ты взвалил на нее слишком много. Она молодая студентка. Ей нужно думать об учебе и студенческой жизни, а не о том, как готовить пресс-конференцию. Она и так всеми силами пытается быть хорошей, исправить прежние ошибки.

— Я просто не хочу, чтобы она загубила себе будущее, Дженнифер. Нам нечего противопоставить Эммерсонам и подобным им людям. Шерил этого не понимает. И я не знаю, что еще предпринять.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍— Не лукавь, Генри. Тебе это удобно.

— Конечно же удобно. Но это не отменяет того факта, что я понятия не имею, как отвлечь ее от Джеймса. Что бы мы ни делали — бесполезно. И, с одной стороны, мне больно видеть, в какие рамки загоняет себя Шерил, с другой… это все равно здоровее, чем то, что было, как только Джеймс уехал. Я ужасно боюсь, что она наделает глупостей снова. Представь, что будет, если ее обвинят в преследовании и погонят по психическим экспертизам!

— Я тоже боюсь за нее, Генри. Но так продолжаться не может. Вы вторую неделю не разговариваете! Ты поступил с ней хуже, чем с ребятами, попавшимися на употреблении наркотиков, вынудив отработать по полной программе только за то, что она твоя дочь и ты в курсе ее слабых сторон. А еще ты запретил ей веселиться, притом что она и так с этим не усердствует. А ведь когда-то Шерил много улыбалась!

— Я запретил ей вечеринки на три недели, Джен, это не так уж и долго. А алкоголь ей нельзя по закону. К тому же что хорошего в алкоголе? Я не хочу, чтобы эти ребята втягивали ее в свои дела и проблемы!

— Кстати о ребятах. Что за парень кричал у нас под окнами в пятницу вечером?

— Поверь, тебе лучше не знать. Само пройдет. Наша Шерил не может всерьез увлечься таким человеком. Это маленькая месть за мои запреты. Нужно просто молча перетерпеть.

Тихонько вздохнув, я шмыгаю в свою комнату и закрываюсь. Я ужасно устала от этого дня.

29. Не те доски и девчонки

Стефан

Свет стробоскопа бьет по глазам, и мы с Сарой, впаявшись друг в друга бедрами, покачиваемся под музыку. Я привел ее в клуб не ради танцев. Просто еще не окончательно обнаглел, чтобы велеть пригласить меня домой, едва друг другу представившись. Она живет где-то в пригороде Лос-Анджелеса, а не в общежитии, в отличие от Каролины. К Саре можно завалиться на всю ночь, и мой план состоит именно в этом. Вытрахать из головы девчонку, которая все время шлет меня к черту.

«Стефан, было здорово. Но продолжение станет ошибкой».

Здорово? Она издевается? Ни хрена не здорово. Здорово было бы, задержись она у меня хотя бы на пару часиков. Десять минут верхом на жестком комоде. И после этого Звездочка выскочила из моего дома как ошпаренная. Потрясно, ага. Не прошла дальше прихожей. Нормально так. Нет, не нормально. Здорово!

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело