Выбери любимый жанр

Кровавый закат (ЛП) - Харпер Гвендолин - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

— Нельзя сказать, что ты сделал это намеренно, — выпалила она. — Это был несчастный случай, Букер.

Он покачал головой, кривя губы.

— Джек, — продолжала она. — Тебе приснился кошмар. Ты не можешь винить себя за…

— Я даже не помню, как схватил тебя, — сказал он, и его глаза потемнели. — Что ещё я сделал?

— Ничего, честное слово, — ответила она. — Ты спал. Просто ты слишком крепко обнял меня, вот и все.

Букер с трудом сглотнул, не в силах посмотреть ей в глаза.

— Это не выглядит как простое объятие.

Улыбнувшись, она попыталась развеять тяжелую атмосферу.

— Ну, ты у нас не тростиночка.

Не сработало.

— Букер, я в порядке. Честное слово, — она потянулась к нему, но он попятился прочь.

— Пойду поищу что-нибудь перекусить, — сказал он, уже уходя из палатки. — Возьми себе кофе, если хочешь.

Ей не представилось возможности ответить, так как он позволил пологу палатки опуститься между ними, фактически хлопнув дверью.

***

Кейтлин едва выбралась из палатки и тут же столкнулась с кем-то высоким и крепким.

— Уф, Боже, извини… — выпалила она, схватившись за руку мужчины.

Подняв взгляд, она моргнула.

Натаниэль придержал её за локоть, помогая не упасть.

— О, привет, доброе утро, — сказал он.

Глаза Кейтлин защипало, когда она посмотрела на него.

— Доброе, Нейт.

— С каких пор ты называешь меня Нейтом?

Его веселый тон показался бы милым, если бы ей не было так ужасно неловко в его присутствии.

— Думаю, я просто переняла эту привычку от всех остальных, — призналась она. — Похоже, половина лагеря называет тебя именно так.

— Ага, это как-то само собой получилось. Даже не знаю, как, — он усмехнулся, почесав шею сзади.

Молчание затянулось, и они оба переступали с ноги на ногу, не зная, что ещё сказать.

Натаниэль посмотрел на небольшую группу людей, набиравших себе еду, и отошел на шаг.

— Ну, наверное, я…

— Натаниэль, мы можем поговорить? — спросила она, теребя нижнюю пуговку на джинсовой рубашке.

Он на мгновение раскрыл рот, потом кивнул.

— Эм, конечно. Да.

Отойдя на несколько метров от любопытных ушей, Кейтлин нашла место возле одного из хэтчбеков Отверженных и начала было прислоняться к нему, но потом снова выпрямилась.

Она не знала, куда девать руки.

— Я, эм… — она сглотнула. — Мне кажется, я должна извиниться перед тобой.

Натаниэль нахмурился.

— Вот как?

— Да, — она кивнула. — Я… ну то есть, это было… — она сделала вдох и попыталась снова. — Наступил чертов конец света.

Его удивленный смешок развеял напряжение.

— Я так много думала о тебе, когда оказалась потерянной в Атланте, — продолжала она. — Я хотела, чтобы ты был в безопасности. Я надеялась, что ты в порядке. Я… — она закусила губу изнутри. — Я также думала о том, какими были наши отношения до того, как мир развалился на куски. Ты так хорошо со мной обращался. Был таким милым и внимательным. И…

— Я не был тем самым, — закончил он за нее. — Я знаю. Все хорошо. Мне… Мне очень этого хотелось. Но это невозможно навязать силой.

— Я бы никогда в жизни не подумала, что скажу такое, но когда встречаешь своего человека, сразу это понимаешь, — произнесла она. — Наверное, мне понадобилась катастрофа, чтобы понять это.

Натаниэль кивнул, уставившись на участок сухой травы.

— Я не хотела, чтобы ты думал, будто я просто забыла тебя или ухватилась за первую же возможность найти тебе замену, — сказала Кейтлин. — А потом я заявилась в твой лагерь, спустя столько времени, с Букером… Должно быть, это ощущалось ужасно.

Он склонил голову набок, и его улыбка была самую чуточку тоскливой.

— Определенно не лучшее чувство в моей жизни.

Кейтлин вздрогнула.

— Я никогда не хотела причинить тебе такую боль. Ты заслуживаешь лучшего. Мне очень жаль, Натаниэль.

— Мне тоже жаль, — сказал он. — Мне не стоило быть таким пассивно-агрессивным засранцем.

Она улыбнулась.

— Это было слегка грубо. Но можно понять, учитывая обстоятельства.

Показав за свое плечо, Натаниэль добавил:

— И Букер действительно кажется хорошим парнем. У него доброе сердце.

— Так и есть, — она потянулась к серебряной подвеске птички и легонько потянула за цепочку.

— Однако его акцент меня все ещё сбивает с толку, — слегка поддразнил он.

Кейтлин рассмеялась.

— Ты привыкнешь.

Спустя мгновение куда более комфортного молчания она потянулась к его руке и легонько стукнула кулаком.

— Так что… друзья?

Натаниэль кивнул, зеркально повторяя её движение.

— Друзья.

— Слава Богу. Пережить апокалипсис — это ладно, но вот вечно жить в одном лагере с бывшим…

Втянув воздух сквозь зубы, он драматично поежился.

— Жуть.

— Жуть в десятой степени.

Они с улыбками вернулись к группе, и все, кто был знаком с их ситуацией, с любопытством вскидывал брови.

Однако Николь и Скотт, похоже, испытали облегчение.

— То есть, вы двое… — прошептала Николь, наклонившись к ней.

— У нас все хорошо, — сказала Кейтлин. — Даже лучше. Мы… — она тихонько усмехнулась. — Мы расстались во время зомби-апокалипсиса. Едва ли в «Космополитене» есть статья с советами на такой случай.

Отпив воды, Скотт осмотрелся по сторонам.

— Да, не говоря уж о том, что здесь никуда не спрячешься друг от друга.

— Вот именно.

Кейтлин посмотрела на группу людей, которые накладывали себе консервированную фасоль и сосиски, и нахмурилась.

— Эй, вы видели Букера?

Скотт покачал головой.

— Нет, я все утро его не видел.

Беспокойство скрутило её внутренности тугим узлом.

— Он сказал, что пойдет за завтраком…

Она повернулась, гадая, может, он где-то позади нее.

Нигде не видно.

— Наверное, он отошел куда-нибудь, чтобы облегчиться, — сказала Николь, но её тон был не слишком убедительным.

Даже она ненавидела быть слишком далеко от них.

— Пойду поищу, — сказала Кейтлин. — Скоро вернусь.

Плутая между палатками, она искала признаки того, что Букер покинул лагерь. Отпечатки ботинок в грязи, движение вдалеке, признаки того, что внутри джипа кто-то есть… что угодно.

И все же она ничего не нашла.

— Мать твою, Джек, — пробормотала она, обходя палатки и автомобили с другой стороны.

Заглянув в одну из крупных палаток, которую отвели детям, она уже собиралась позвать его, но тут её внимание привлекла тень.

Там, присев у колеса одного из автобусов, находился Букер, прижавшийся спиной к металлу.

— Господи Иисусе, Букер, — воскликнула она, зашагав к нему. — Ты хоть знаешь, сколько я тебя искала? Я весь лагерь обошла, пытаясь найти…

Приблизившись, она заметила, что его руки заметно дрожат.

Он свесил голову так, что подбородок почти соприкасался с грудью, и силился дышать.

— Джек? Джек, что случилось? — она спешно опустилась на колени перед ней.

Он не смотрел на нее, только на землю между своими ботинками.

— Просто…. Жду, когда… пройдет.

Кейтлин нахмурилась, потянувшись к его запястьям.

— Когда что пройдет?

— Несколько лет не было… Наверное, это из-за… — он сглотнул так, будто в горле пересохло.

Наконец, все сложилось в цельную картину.

— Джек, у тебя паническая атака?

Легкий кивок головы — это все, что он сумел дать в ответ.

— Хорошо, хорошо, эм… — она отпустила его, не будучи уверенной, поможет ли ему физический контакт или навредит. — Что тебе нужно?

— Время, — признался он. — Просто надо…

Кейтлин кивнула.

— Переждать. Хорошо.

Мгновение спустя она подвинулась чуть ближе.

— Хочешь, я тебя отвлеку?

Силой втягивая воздух в легкие, он подумал об этом.

— Д-да, — пробормотал он. — Было бы…

— Могу я тебя потрогать? — она сморщила нос от неудачно выбранной формулировки. — То есть, взять за руку или…

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело