Муж поневоле (СИ) - Курзанцев Александр Олегович "Горный мастер" - Страница 31
- Предыдущая
- 31/62
- Следующая
— Тебе нужно попасть к ним. Любым путём.
— Как? — поинтересовалась девушка. Сразу приняв новые вводные, она тут же без удивления включилась в работу, ожидая инструкций.
— Инсценируем нападение на тебя, главное — обставить всё достоверно.
Несколько местных главарей банд были завербованы тайной службой, и сейчас их можно было использовать. Достав из складок одежд артефакт, напоминающий сидящую, сложив крылья, птичку, он коснулся торчащего на спине кристалла, вливая туда магическую силу, после чего, вынув ещё один кристалл, подбросил птичку вверх. Артефакт внезапно ожил и, активно затрепетав крыльями, полетел, направляемый хозяином прочь от города.
— Сейчас мы их найдём, — пробормотал Махмуд, — а там дело за малым.
Парой недель позднее
Столица империи Карн
Главное управление инквизиции
— Да говорю же, это он!
— Да не может этого быть!
— А я думаю — может!
Шум, стоявший в зале для заседаний, перекрыл только громкий хлопок дверью, с которым в помещение вошёл великий инквизитор. Остальные присутствующие тут же приумолкли, а правая рука великого, брат Дизариус, неторопливо поднялся со своего места и объявил:
— Братья мои, пока точных сведений о причинах произошедшего нет, но одно мы знаем наверняка: Гардункар, оплот гномов, уничтожен. Выжило не более пяти процентов от всей популяции, в основном — торговые представители, находившиеся в момент взрыва вне горы, и уже можно говорить о полном уничтожении расы гномов как таковых. От подобной потери они не оправятся.
— А это точно сделал Ширяев? — выкрикнул кто-то с места.
— Как я и сказал, нам пока неизвестно доподлинно как о причинах взрыва, так и о присутствии там инквизитора Ширяева. Но да, в настоящий момент он работает на территории султаната, пусть и не имеет возможности выйти на связь. В целях конспирации ему предоставлена возможность полной свободы действий без контроля со стороны инквизиции.
— А это не опасно? — спросил ещё кто-то.
— Опасно, — согласился брат Дизариус, — но не для нас.
Глава 15
Первая ночь, после того как покинули Салис, прошла без происшествий, хоть я и напрягался, что за нами кто-нибудь да увяжется, но всё прошло тихо и охранный периметр никто не потревожил, дав нам спокойно выспаться.
Уважительно похмыкав от моих мер безопасности, Иквус почесал репу и добавил парочку своих плетений, что-то фирменное, похоже, потому что школу магии я не опознал. Затем место где устроил себе лежанку, он накрыл каким-то бликующим куполом, и, отвернувшись, изволил спокойно дрыхнуть. Потыкав в отозвавшееся упругой вибрацией поле теперь уже позавидовал я, вынужденный сооружать защитный купол из уплотненного до состояния камня песка.
Вымотавшись за последние сутки, в полном молчании перекусив, все рухнули спать без задних ног, без традиционных посиделок у костра, но памятку, узнать у Иквуса про защитные поля, я поставил, это было явно проще моих извратов да и элегантнее, пожалуй.
На следующее утро, оперативно собравшись, мы продолжили путь. Вот только не прошло и часа, как следящий за окрестностями Калим, притормозил и произнес, заставив нахмуриться, — Нас кто-то нагоняет.
Первым моим порывом было скомандовать галоп, чтобы оторваться от возможных преследователей, но с нами был Иквус, опытный боевой маг, и я решил погодить, сначала оценив степень опасности.
Остановившись на очередном бархане, мы принялись внимательно наблюдать за мелькающей на горизонте точкой, что постепенно росла, в конце превратившись в девушку, что отчаянно загоняла верблюда, спеша в нашу сторону.
Вот только спустя некоторое время мы поняли, что она не одна, и где-то в километре от неё, тянется с десяток преследователей, упорно нагоняющий незнакомку.
Когда шатающийся, роняющий пену на песок верблюд добрался до нас, я узнал в испугано прижавшейся к верблюжей шее незнакомке ту вчерашнюю дочку торговца, что так настойчиво пытался её нам впихнуть.\
Подавшись к ней, я перехватил поводья, заставляя верблюда остановиться, а девица, срывающимся голосом испугано запричитала, — Прошу, молю, спасите! Они убили весь обоз, только мне удалось вырваться. — Она всхлипнула, а на глазах появились слёзы, — всех зарубили, даже тетушку Мириам…
— Спасем, — решительно произнес я, поворачиваясь к приблизившимся на пару сотен метров налетчикам. Активировав амулет, выстрелил им навстречу предупредительным огненным шаром, заставив притормозить, а затем поднял прямо между нами огненную стену, заставив песок потечь стеклом.
Когда пламя опало, мы увидели только спины поспешно удаляющихся всадников, не решившихся вступать в бой с магом.
— Спасибо, спасибо, спасибо… — затараторила девушка, — эфенди, вы мой спаситель, — а затем, охнув и как-то обмякнув, начала медленно заваливаться с верблюда, грозя рухнуть на песок.
Соскочив первым, я успел подхватить легкое, показавшееся почти невесомым, тело на руки.
— Простите, эфенди, — слабо произнесла та, — это нападение, и они так долго преследовали меня, что я совсем лишилась сил.
— Как тебя зовут?
— Лалия, господин, — ответила устало девушка, положив голову мне на плечо.
— Не бойся, теперь тебе ничего не грозит. — На что она только благодарно улыбнулась и ответила, смеживая веки, — С вами я спокойна, господин.
Так в нашем отряде оказалась ещё одна девушка — Лалия, дочка торговца, единственная выжившая из подвергшегося нападению, каравана.
— С ней не всё чисто, — улучив момент, когда остальные чуть подотстали, произнес Калим, без особого восторга воспринявший временное пополнение в лице двадцатилетней красотки. Что девушка весьма хороша собой, выяснилось на следующем привале, когда она скинула закрывающую лицо ткань. А что ей двадцать я узнал в ходе непродолжительной беседы по душам.
— Что именно? — уточнил я.
— Она не настолько слаба и беспомощна, как пытается показать.
— Может это защитная реакция? — предположил я, тоже заметив кое-какие несоответствия, — старается показать себя более слабой, чтобы мы её не бросили одну?
— Не знаю, — ответил Калим, затем буркнул, — вам решать, господин, — после чего вновь вырвался вперед, в авангард нашей небольшой процессии.
А еще через день, когда мы вновь остановились на ночлег, Иквус, сидя у костра, словно бы невзначай, бросил сидящей напротив девушке, — Какой у тебя дар магии? Стихия?
— Что, господин? — подняла она удивленный взгляд на бывшего завхоза академии, но сбить того с толку не вышло.
Я тоже подобрался, внимательно наблюдая за Лалией. А Сева молодец, если распознал дар. Магией при нас девушка не пользовалась, значит он почувствовал это как-то иначе. Будь у меня полностью функционирующее кольцо я бы это тоже почувствовал, но пока был практически глух и слеп.
— Ты слышала, — спокойно произнес он.
— Простите, — потупила она взгляд, — это я от неожиданности. Земля, господин. Но я не обучалась. Папа нанимал мага, чтобы научить некоторым заклинаниям, но моя магия слишком слаба, чтобы творить хоть что-то стоящее.
Достав округлый дымчатый кусок кварца, Сева протянул его девушке, — Возьми — затем внимательно глядя, как тот ложиться в тоненькую ладошку и медленно разгарается слабым землисто-серым светом, кивнул, и молча забрал обратно.
— Что там? — спросил я, не выпуская девушку из виду.
— Не обманывает, — ответил тот, заставив слегка расслабиться, — дар действительно слабый, еле теплится.
— Почему сразу не сказала? — посмотрел я на слегка покрасневшую в бликах огня девушку.
— А чем тут гордиться? — встретилась она со мной взглядом, нервно теребя край платья, — с таким слабым даром магия один смех. Тот маг, что пытался меня обучать, так и сказал. — С болью в голосе добавила, — У дочери торговца и то уважения больше чем у недомагички.
— Понятно, ладно, пора спать. Завтра ещё один переход и мы подойдем к Суджаку, — это был ближайший к нашему маршруту город, — там тебя и оставим. Твой отец говорил, что в торговой гильдии тебе помогут?
- Предыдущая
- 31/62
- Следующая