Выбери любимый жанр

Я разве похож на аристократа? Том 4 (СИ) - Романов Илья Николаевич - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

— Он очнётся. Рано или поздно, но очнётся. — произнёс Орочи спокойным голосом, на что женщина лишь кивнула.

Он был обязан этим двоим за спасение своего внука… И большая часть этой благодарности приходилась именно Корнелии. Женщина закрыла Широ собой и уберегла от взрыва, а потом вернула ему рассудок… И хоть Орочи теперь знал, что она жена его внука… Это не меняло факта благодарности.

— Я чувствую в тебе тревогу. — убрал он руку и отошёл на пару шагов.

— Мы так и не поговорили с Адамом… Обо всём. — ответила Корнелия, опустив плечи.

После того, как Корнелия и Арлекин вновь обрели друг друга, их разговор так и не состоялся… Слишком многие желали урвать время мальчишки, буквально разрывая его. И от этого женщина чувствовала себя, словно она лишняя… Хотя и понимала, что это не так.

— Он всегда был ветреный. — ухмыльнулся Орочи, вспомнив первое знакомство со своим внуком и последующие встречи. — Тебе ли этого не знать.

— Действительно… — улыбнулась женщина. В её голове всплыл образ Адама, который никогда не мог усидеть на месте.

— Теперь, ты часть нашей семьи, Корнелия. — проговорил старик, а услышавшая его женщина удивлённо посмотрела на него. — Нечего так удивляться, — вздохнул он и присел на рядом стоявший стул, который обычно был занят Киокой. — Ты жена моего внука… Хоть вы и были обручены в прошлой жизни, это мало что меняет. И я так же признаю тебя, как признал и его. Но буду с тобой честен, — сделал он небольшую паузу, а женщина затаила дыхание, ожидая его слов. — Толика недоверия у меня есть… Но при моём возрасте это нормальное явление.

— Спасибо… — тихо ответила она, вновь улыбнувшись.

Слова старика грели сердце Корнелии и теперь она понимала, что Адам нашёл действительно хорошую семью. Она видела, что его окружают заботливые люди, желающие для него лишь добра. И она была рада оказаться среди них.

Услышав слова благодарности, Орочи спокойно кивнул и хотел было ещё кое-что сказать, но только он открыл рот, как вдруг, они оба услышали хриплый кашель лежащего на кровати мужчины.

Подобное проявление сильно насторожило их, но всё изменилось буквально за секунду. Рука бульдога медленно пошевелила пальцами, заставляя Корнелию и Орочи неотрывно на него посмотреть.

Глаза мужчины приоткрылись и он увидел перед собой белый потолок комнаты и висящую хрустальную люстру.

— Г-где это я?… — хрипло спросил он не ожидая ответа.

— Борис! — подорвалась со своего места Корнелия, а услышавший её мужчина слегка повернул голову, встретившись с ней взглядами.

— Кор… Ты жива… — с трудом проговорил он и увидел её кивок, а затем и скапливающуюся влагу на глазах. — В-воды…

— Сейчас! — побежала она к недалеко расположенному столу с графином воды и стаканами.

В его горле было настолько сухо, что он с трудом смог проговорить свои слова. Тело ломило, а в голове была полнейшая каша, сопровождаемая накатывающей мигренью. Он даже не сразу заметил, что помимо Корнелии, в комнате находился незнакомый ему старик.

Набрав воды в стакан, женщина словно ветер вернулась назад и помогла своему напарнику и другу принять сидячее положение. Она видела, с каким трудом ему давалось это действо и старалась помочь, как только могла.

Прохладное стекло стакана, который держала Корнелия, коснулось его губ, а затем в пересохшее горло попала живительная влага… Бульдог чувствовал, что с каждым глотком, к нему будто возвращаться жизнь и уходит боль.

И как только он сделал два мелких глотка, его рука резко поднялась и перехватила кисть женщины, буквально вырывая у неё стакан и жадно к нему присасываясь, пока тот не опустел.

Закончив пить, он шумно выдохнул и посмотрел на Корнелию, а затем и на старика, стоявшего рядом, с задумчивым видом. Асакура Орочи услышал имя, произнесённое женой его внука и потому задумался. Он понял, что сидящий перед ним на кровати человек — русский, но имеет внешность европейца — итальянца.

Ему до сих пор было сложно привыкнуть к тому, что эти люди из другого мира, как и его внук. Души, которые обрели новые тела и новую жизнь…

— Кто вы? — спросил Бульдог, более менее вернув себе нормальный голос.

Его голова больше не разрывалась от боли и он мог мыслить здраво, мигом оценив местную обстановку комнаты. Где бы они не оказались, это явно не враги… Во всяком случае, так он решил, судя по аппарату, к которому до сих пор был подключён и чистой одежде своей напарницы.

— Моё имя Асакура Орочи, я дедушка этой женщины. — ответил старик, указав рукой на Корнелию.

Услышав слова старика, глаза Бульдога расширились, а сам он ошалело посмотрел на свою напарницу, получив в ответ пожимание плечами и открытую улыбку.

— Сколько же я проспал, раз пропустил подобное? — удивлённо задал он вопрос, находясь под впечатлением.

— Несколько дней. — улыбнулся Орочи, введя мужчину в ещё большее недоумение.

«Не понял…» — только и смог он произнести про себя, пытаясь понять, что же произошло, пока он был в отключке.

Взяв стакан из рук мужчины, Корнелия поставила его на место, а затем вернулась и села на стул. Её глаза горели желанием рассказать Бульдогу всю правду и новости!

— Перво-наперво, ты оказался прав. — открыто улыбнулась она, а мужчина приготовился слушать. — Юноша, которого мы должны были убить и которого я спасла, и правда оказался Адамом.

Как только Бульдог осмыслил сказанные Корнелией слова, его рот перекосила улыбка, а сам он захотел почесать затылок… Но не смог из-за подключённых проводов медицинской аппаратуры.

Тихо выругнувшись, он вновь посмотрел на Корнелию и задал лишь один вопрос:

— Где он сейчас?

— Поехал на аудиенцию к императору. — ответил за неё Орочи, привлекая внимание мужчины.

— Понимаю, — кивнул Бульдог, пожевав губами. — После того, что произошло, ваша страна наверное уже всех на уши подняла в поисках виновных.

— Это точно, — вздохнул Орочи, а затем улыбнулся. Вот только его улыбка была явно не доброй. — Но искать тех, кто это начал, нет нужды. Эти идиоты разозлили императора и теперь им конец.

— Справедливо. — вновь кивнул мужчина. — Слишком много невинных унёс тот взрыв.

Ответ напарника Корнелии пришёлся по душе Орочи. Он был рад, что этот человек мыслит здраво и руководствуется в первую очередь разумом!

Вновь посмотрев на женщину, Бульдог видел, будто та ожила. Её лицо светилось от счастья, а глаза буквально горели жизнью. Он был рад, что она наконец-то достигла того, что так долго желала. И это заставляло мужчину улыбаться.

«Жаль вас здесь нет, ребята… — вспомнил он остальных членов отряда Белые Демоны. — И тебя, Ворон. — всплыл в его голове образ наставника.»

В дверь комнаты громко и сильно постучались, привлекая внимание всех находящихся в ней, а затем она открылась и на пороге появился взволнованный Масаши.

Грудь мужчины часто вздымалась, лоб был покрыт испариной, а рука сильно сжимала ручку двери. По пропитанной потом одежде было понятно, что он находился на тренировке и потому его появление вызвало недоумение у Бульдога и Корнелии… И лишь Асакура Орочи прищурил свой недобрый взгляд и задал вопрос:

— Он опять попал в какую-то задницу?

***

В богато обставленной комнате отеля, за удобным столом, сидела молодая черноволосая девушка. Её лицо было сосредоточенно, а пальцы перебивали по клавишам стоявшего перед ней ноутбука с бешенной скоростью.

Протянув руку, она взяла кружечку свежезаваренного чая Poo Poo Pu-Erh и вдохнула его запах. Её род занимался производством этого сорта чая и потому, ВанЧао Лиэнь никогда не знала его нехватки. Среди немногих ценителей этого сорта ходили слухи о том, что этот род использует в его добыче собственноручно выведенный вид моли, которая на протяжении своей жизни питается только чайными листьями — именно их культивируют на чайных кустах.

Ощущая приятный запах и чувствуя тепло кружки, она сделала глоток и отставила её, растягивая удовольствие. Торопливость всегда была недостатком тех, кто желает добиться своей цели. Так она считала, разрабатывая стратегию и план по выполнению задания императора Цао.

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело