Выбери любимый жанр

Второй шаг (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте" - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

Мой боевой крик отразился от стен, но не произвёл на старуху никакого эффекта. Ни один мускул не дрогнул на её морщинистой харе. А вот хвост дрогнул, да ещё как дрогнул. И если бы не моё взвывшее шестое чувство, то ядовитый шип вошёл бы прямо мне в глаз. А так — я успел отпрыгнуть в сторону, избежав встречи с отростком, а потом ещё и швырнул в бабку Тетсуя. Но она оказалась не менее ловкой, чем я. Мерзкая тварь проворно изогнулась, и клинок безвредно миновал её тело, вонзившись в стену и попортив дорогие винтажные обои, об которые в своё время могла вытирать сопли какая-нибудь императрица.

Оставшись без оружия, я взвыл от досады и спрыгнул с кровати, лихорадочно соображая, чтобы такое предпринять. Может, занять бабку пряжей? Или достать семейный альбом?

А она меж тем многообещающе оскалила чёрные пеньки зубов и ринулась на меня, разведя в стороны руки, словно хотела крепко, насмерть обнять меня.

Благо, что в этот миг активизировался охотник, который вытер губы рукой, и, оттолкнувшись от кровати, прыгнул в сторону старухи двумя ногами вперёд. И я не знаю, какой Брюс Ли обучил его этому приёму, но он заслуживает рюмочку рисовой водки, так как конечности Испанца смачно ударили бабу Любу прямо в грудную клетку и ту как ветром сдуло. Она пролетела пару метров и мощно впечаталась в стену, на которой висели отстающие часы с кукушкой.

Да только даже после такого удара тварина не отключилась. Она помотала головой, будто бык, отгоняющий слепня, и бросилась уже на Испанца, успев отклеиться от стены буквально за мгновение до того, как сорвавшиеся часы с грохотом рухнули прямо на то место, где миг назад стояла бабка. Часы и тут отстали! И звук их падения даже не послужил для неё отвлекающим фактором! Она не обратила на него никакого внимания и с налитыми кровью глазами продолжила бежать к охотнику. А тот поднялся с пола и попытался ускакать от неё. Но от Любви так просто не уйдёшь. Она прыгнула на Испанца, аки тигрица на трепетную газель, и повалила его на пол, где снова оседлала, воспользовавшись тем, что он лишился сознания, знатно приложившись затылком во время падения.

Казалось, что смерть Испанца неизбежна. Ядовитый шип уже навис над грудью охотника, но я в это время быстро ополовинил тару с амброзией и вырвал из стены нож, а потом со спины воткнул клинок в шею бабки. И та сразу захрипела, мучительно раззявив рот и запрокинув голову. Она не попыталась оказать сопротивление, а вся как-то разом обмякла, из-за чего её хвост глухо упал на ковёр. А я смог ещё раз беспрепятственно воткнуть Тетсуя в тело бабки, только теперь под левую лопатку, где было сердце. И следом мой рот, преодолевая брезгливость, припал к ране в шее и я с отвращением втянул несколько глотков вязкой крови, которая побежала по моему пищеводу точно серная кислота.

Я тотчас упал на спину и стал дико выгибаться, чувствуя себя грешником на раскалённой сковороде. У меня из глаз брызнули слёзы, дыхание перехватило, а в желудке будто появился моток колючей проволоки.

Глава 7

Благо, что после крови старухи меня корёжило совсем недолго, а потом я сумел вдохнуть полной грудью и услышал довольный голос Тетсуя:

— Хорошая душа. Сильная. Она словно луч света среди тех никчёмных душ, которыми ты, хозяин, кормил меня прежде.

— Ага, сейчас таких душ уже не делают, — иронично произнёс Пышкин, который выбрался из-под кровати и начал с любопытством обнюхивать ещё больше высохшую бабку, лежащую на охотнике. — Хм, как она так быстро из молодой самки превратилась в страшилище? Я даже глазом моргнуть не успел.

— Пышкин, растормоши Испанца. Проверь — он вообще живой? — хрипло проговорил я, принял сидячее положение и начал рассматривать правую руку, которую успел где-то поцарапать. Хорошо, что регенерация уже скоро затянет эти царапины. Спасибо, оборотни.

— Живой, — уверенно ответил кот, принявшись с азартом стучать лапой по носу охотника. — Но когда он придёт в себе и полностью осознает с кем спаривался… Вот тогда-то его душевное здоровье может и пошатнуться. Это моё экспертное заключение, мяу.

— Сплюнь, — процедил я, а затем стащил с Испанца тело старухи и закинул его за кровать, чтобы от двери не было видно.

— О-х-х, — тихонько простонал охотник, приходя в себя.

— Испанец, ты меня слышишь? — тревожно спросил я, посмотрев на кота, который предусмотрительно шмыгнул под кровать.

— Стажёр-р-р? — протянул он, открывая мутные глаза, которые быстро прояснялись.

— Угу, — бросил я, присев возле Испанца.

— А где это чудище?! Это же был сон?! — неожиданно жарко выдохнул охотник и схватил меня за руку. — Скажи, что это был сон! Умоляю!

Я покачал головой и с ухмылкой проронил:

— Не везёт тебе с бабами, Испанец, ох как не везёт. Но давай ты потом будешь биться в истерике, а сейчас одевайся. Время десерта уже почти настало. Мы из-за тебя и так потеряли кучу времени и едва не провалили всю операцию.

Выслушав меня, мужчина глубоко вздохнул, шмыгнул носом, а затем вытер подозрительно заблестевшие глаза и стал напяливать на себя шмотки.

А я в эти секунды услышал торопливые шаги из коридора и бросился к двери, чтобы закрыть её. Вдруг это кто-то из посвящённых?

Но в дверном проёме я столкнулся всего лишь с Ленкой, которая заорала, вытаращив глаза:

— А-а-а!

— Да ты чего верещишь? Это же я.

— Вот поэтому и кричу. Ты вообще не очень на физиономию, — ядовито выдохнула девушка, быстро отойдя от лёгкого испуга, а затем перевела взор на мрачного как сто туч охотника и удивлённо спросила: — Испанец, ты чего такой хмурый? У тебя такой вид, будто тебя изнасиловали орки.

— Ничего у меня не спрашивай, — процедил он, играя желваками, а затем всхлипнул и вышел из комнаты, пряча взгляд.

— И у меня тоже ничего не спрашивай, — торопливо заявил я, показав ей язык, и поскакал за охотником.

— Изверг, — буркнула эльфийка, которую буквально распирало от любопытства. У неё аж жилка забилась на виске.

Я лихо подмигнул Ленке и внезапно почувствовал, что в моём кармане ожил телефон. Моя рука поспешно вытащила его, и я увидел надпись на экране «Клим».

Я тут же ответил на звонок и сразу услышал недовольный голос охотника:

— Вы где? Мы уже на месте. В подвале.

— Сейчас будем. У нас возникла небольшая заминка, — отрапортовал я, показав руками друзьям, чтобы они шли быстрее.

— Вас не раскрыли? — встревожился полукровка.

— Нет, — твёрдо ответил я.

— Хорошо. Тогда встретимся возле лестницы. Мы заберём игрушки и поделимся ими с вами.

— Замётано, — сказал я и сбросил вызов, почувствовав, как по нервам пробежал ток возбуждения.

Итак, наступает решающая фаза операции — самая шумная, кровавая и опасная. Надеюсь, что она пройдёт удачно, ведь у тех, кто будет в зале, нет при себе оружия, а охране надо около минуты, чтобы добраться до главного зала.

Пока же мы спустились на первый этаж и увидели возле лестницы пятерых охотников, которые прятали оружие под топорщащимися пиджаками. Клим был среди них, и он сразу же вручил нам троим по одному экземпляру «узи», несколько обойм к ним, связку ключей от входной двери и следом проговорил звенящим от напряжения голосом:

— Нельзя больше ждать ни минуты. Пора начинать. Блокируем все три выхода из зала и атакуем.

— А что будем делать с посвящёнными? — спросила эльфийка, повязав платок вокруг шеи, чтобы её в пылу схватки не застрелили свои же.

— Дождёмся когда они отойдут от главного зала, иначе их тела скроют от нас монстров. Ну а если кто-то из посвящённых подвернётся под руку, то не жалейте их. Вы же понимаете, что среди них нет святых? — сурово проговорил Клим, наблюдая за тем, как мы все натягиваем тонкие чёрные перчатки.

— Понимаем, — решительно кивнул я, хотя мне и не очень хотелось проливать кровь обычных разумных.

Всё же Клим был прав. Среди посвящённых нет тех, кто не понимает, чем занимаются их хозяева, поэтому никто из охотников и не стал высказываться в защиту жизней вампирских слуг. Даже Ленка ничего не сказала. Она лишь решительно сжала губы и посмотрела на Клима, а тот быстро поделил охотников на три группы. И, естественно, что я, Испанец и эльфийка оказались в одной банде. После этого мы все пожелали друг другу удачи и двинулись к бальному залу по трём разным коридорам.

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело