Выбери любимый жанр

Некробудни. Смерть — не оправдание (СИ) - Огинская Купава - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

Я прикрыла глаза и выдохнула. Это всегда раздражало, но сейчас особенно сильно. До чего же я страшная, если меня даже стражник боится?

— Я не злюсь, у меня просто лицо такое, понятно?

Он энергично закивал и на всякий случай еще раз извинился.

Я была уверена, что расслышала вздох облегчения, когда, попрощавшись, направилась на выход.

Холодный осенний воздух остудил мой пыл, и я уже не хотела бежать на кладбище. Мне вполне должно было хватить терпения, чтобы спокойно до него дойти, изучить трупы и рассказать Ашеру не самые лучшие новости.

Но везения не хватило…

— Госпожа Арден! — раздалось сбоку, и я невольно вжала голову в плечи, как совсем недавно это делал впечатлительный стражник. Меньше всего мне сейчас хотелось тратить время на градоправителя.

Согх был не один. Рядом с ним, терзая перчатки, стояла Летиция.

— Какая встреча, — вяло протянула я, даже не стараясь сделать вид, что рада их видеть.

Они очень хорошо смотрелись вместе. Такой весь из себя представительный Согх, с волосами, убранными назад, по столичной моде, в своем строгом темно-сером пальто, и Летиция со сложной прической в белом пальто с пушистым меховым воротом. Просто идеальная пара. Хоть сейчас в храм.

Градоправитель молчал. По его лицу было видно, что он хочет что-то сказать, но не может сформулировать мысль так, чтобы озвучить ее можно было в присутствии Летиции. Я была почти уверена, что он собирался просить помощи.

Опасаясь, что Согх все же найдет подходящие слова, я поспешила распрощаться.

— Не буду вам мешать. Пойду, пожалуй.

— Куда? — встрепенулся градоправитель. Летиция, не хуже меня расслышавшая беспокойство в его голосе, но едва ли правильно понявшая причину, посмотрела на меня с откровенной неприязнью.

Я мешала ее охоте. В этот момент даже испорченное молоко не казалось мне такой уж сильной глупостью. Летиция всего лишь пыталась устранить соперницу. Сложно было сказать, насколько этот поступок можно считать достойным приличной девушки, но я же сама предложила ей уже что-нибудь сделать…

— На кладбище, — честно ответила я, уверенная, что на этом-то наша беседа и завершится. Но Согх меня неприятно удивил.

— Что ж, мне придется вас сопроводить.

Я невольно посмотрела на Летицию. Не знаю, где и когда она поймала градоправителя, но была уверена, что в планах ее был совместный обед. Возможно, небольшая послеобеденная прогулка. И совершенно точно она не собиралась отпускать его на кладбище. Со мной.

— Это еще зачем? — напряженно спросила я у Согха.

— Нужно проверить, как идет работа по ремонту дома. И лучше, если при вашей новой встрече с рабочими будет присутствовать кто-то еще.

Летиция поймала мой взгляд и наконец решила действовать.

— Но, господин Согх… — беспомощно прошептала она, осторожно коснувшись его локтя.

Договорить ей он не дал.

— Несказанно рад нашей встрече, но вынужден вас покинуть. Дела… — И, совсем не вежливо схватив меня за плечо, потащил куда-то совсем не в ту сторону.

— Но мне еще нужно заглянуть в прикладбищенский морг, — пробормотала я, беспомощно оглядываясь на Летицию.

Она стояла и просто смотрела на нас. И я почему-то подумала, что, если бы тут была госпожа Бехар, градоправитель просто так не сбежал бы…

— Очень давно хотел побеседовать с госпожой Феррети, — невозмутимо отозвался Согх.

Я пару раз дернулась, но он держал крепко. Я бы могла высвободиться, но что-то мне подсказывало: если я выверну руку градоправителя и уроню его на мостовую в самом центре города, прямо на глазах у горожан, добром это не кончится…

— Она не успела пригласить вас на обед, да?

— Вы появились очень вовремя, — признался Согх.

Я еще раз обернулась на Летицию и не смогла сдержать смешок. Она шла, почти бежала, следом за нами с решительным выражением лица.

— Просто сдайтесь.

Согх непонимающе нахмурился и обернулся. И я совершенно точно услышала его беспомощный вздох. Мы остановились.

— Я подумала, — задыхаясь, выпалила Летиция, — я тоже хочу на кладбище. Я никогда там не была… Что?

Меня не смутил ее прямой взгляд, но глаза я все равно отвела. Не стоило, наверное, таращиться с таким удивлением. Только меня тоже можно было понять: я никогда раньше не видела людей, которые к своим… сколько ей было, лет семнадцать? Никогда не бывали на кладбище.

Я помнила свое детство и помнила, как гоняла любопытных подростков из ими же взломанных склепов.

— Нет-нет, просто никогда не думала, что так бывает.

— Это не увеселительная прогулка, — сказал Согх мягко.

— Пожалейте свое пальто, — поддакнула я, исключительно из добрых побуждений.

Но мои слова Летиция поняла как-то не так. Вздернув подбородок, она сказала:

— Я знаю, что это не прогулка. Это приключение!

— Как же скучно быть приличной девушкой, если даже поход на кладбище для них уже приключение, — потрясенно выдохнула я.

Согх странно кашлянул. Летиция же основательно покраснела, но отступать даже не думала.

— Я с вами!

— Не думаю, что это хорошая… — Согх собирался все испортить, но я его перебила:

— Разве мы можем отказать ребенку в небольшом приключении? – я пыталась проявить доброту, но Летиция отвергла ее, открыв путь моей корысти.

Согретая возмущенным взглядом градоправителя, я улыбнулась Летиции. Ее присутствие могло бы помочь мне незаметно сбежать от градоправителя, и отказываться от такой возможности я больше не собиралась.

— Госпожа Бехар…

— Мы ей ничего не скажем, — почти хором отозвались мы с Летицией. И я с удовольствием добавила: — Но я не думаю, что она была бы очень против, если бы узнала, кто будет сопровождать ее дочь.

— Хорошо, — сердито выдохнул Согх и снова потащил меня в непонятном направлении. Теперь он шел гораздо медленнее, вынужденный подстраиваться под скорость Летиции.

Это только со мной можно было не церемониться, с этой приличной прелестью Согх все еще старался быть вежливым и милым.

— И куда мы идем? — полюбопытствовала я, обеспокоенная тем, что мы все сильнее отдалялись от моего привычного маршрута.

— На центральную улицу. Каретам запрещено заезжать на площадь, здесь мы ничего не поймаем.

— Зачем нам карета? — не поняла я. — Тут всего тридцать минут идти…

Я притормозила и указала рукой на неширокий проход между библиотекой и канцелярией.

— Если свернуть туда и идти прямо, то можно выйти к парку, а там запущенная, но весьма симпатичная аллея выведет нас прямо к одному из входов на кладбище.

Согх посмотрел в указанном направлении, что-то прикинул в уме и уточнил со странным выражением лица:

— Госпожа Арден, я правильно вас понимаю, по городу вы передвигаетесь… пешком?

— Ножками, — поддакнула я. — Лучше своих двоих транспорта нет. Кеменск не такой уж большой, его можно обойти за несколько часов.

— Не удивлюсь, если это утверждение основано на вашем личном опыте, — сумрачно произнес он. — Но насколько я помню, Валград — достаточно большой город. Как вы передвигались по нему?

— А там есть совершенно замечательные трамвайчики. Прекрасное изобретение человечества. Не нужно пытаться поймать карету. Просто ждешь в положенном месте, и транспорт сам к тебе приезжает.

— Но кареты же удобнее, — удивилась Летиция. — На главной улице ее можно поймать меньше чем за минуту.

— И не тратить время на изнурительные пешие переходы, — добавил Согх.

— Серьезно? Поймать? — Я поднялась на носочки. — Посмотрите на меня повнимательнее, я похожа на человека, рядом с которым может остановиться карета?

Он непонимающе нахмурился, а я сама ответила на свой вопрос:

— Конечно же, нет, я похожа на какого-нибудь злодея. А злодеев, знаете ли, извозчики не очень любят подвозить.

Несколько секунд Согх действительно внимательно меня разглядывал, а потом выдал:

— Это не из-за лица. Из-за характера.

Летиция согласно добавила:

— Если бы ты перестала хмуриться и начала улыбаться и сделала что-нибудь с волосами, а еще как-то избавилась от этой вот нездоровой бледности…

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело