Выбери любимый жанр

Как украсть дракона (СИ) - Шаенская Анна - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

— С леди Аворилиан всё хорошо. Сейчас с ней лучшие целители Островов. Но я передам ей, что вы беспокоились и расскажу о проявленной отваге.

— О-о-о-о! Право, не стоит, — скромно сказал Дин, — мы всего лишь делали то, что должны.

— Благодарю, — скупо улыбнулся Тай, — а теперь, будь добры, вернитесь в свои комнаты.

***

Эриан

Эльф выпрыгнул из зеркала и, поскользнувшись на чём-то мокром, не удержал равновесия и рухнул в грязную лужу. А доски, которые он держал в руках, с грохотом посыпались на пол.

— Что это за шум? — раздалось из гостиной.

Понимая, что он не успеет собрать паркет, Эриан подскочил на ноги и шмыгнул обратно в зеркало, а через мгновение в спальню ворвалась стража.

— Бездна! Из-за этого дыма я практически ничего не вижу!

Судя по голосу, это был Тай ви Кэйлерс, но что он здесь забыл? И о каком дыме идёт речь? Почему в комнате Аворилиан потоп?

Дери её тхарги! Ну, что эта дура опять успела натворить?!

— Откуда эти доски? — спросил какой-то стражник.

Проклятье! Эльф мысленно выругался. Из-за специфических особенностей зеркальных переходов он слышал всё, что происходило в комнате, но при этом ничего не видел. И это существенно затрудняло ситуацию. Так бы он мог оценить масштаб катастрофы и, возможно, что-нибудь придумать…

— Кажется, это паркет, — сказал Тай, — даже цвет и узор такой же.

Конечно, такой же! Он, как последний идиот целый час рылся в кладовых, пытаясь найти остатки проклятого паркета.

— Здесь инструменты для укладки паркета! — удивлённо присвистнул помощник Тая. — И давно наша принцесса увлекается ремонтными работами?

— Не знаю, — задумчиво ответил Тай, — упаковывайте всё в антимагическую ткань и несите в лабораторию. Попробуем снять слепки ауры и узнать, кому принадлежат инструменты. Возьмите пробы той зелёной мерзости по краям ямы в полу. Я хочу знать, что здесь произошло на самом деле.

Бездна… Как же быть?!

ГЛАВА 15: По следам огня

Крыло Храмовников (Беатриса)

— Я правильно понимаю, что встреча с капитаном откладывается? — уточнила, переведя взгляд на жреца. — Или на нас и поджёг хотят повесить?

— Расследование будет вести начальник королевской охраны, Тай ви Кэйлерс, — усмехнулся Даррелл, — так что за это можете не переживать. Но разговор с вэ Саураном действительно откладывается. По долгу службы капитан должен присутствовать при осмотре апартаментов принцессы.

— А вы? — уточнила я.

— Подобные расследования вне моей компетенции, — ответил Даррелл, — но у меня есть свои люди в королевской охране. Так что скоро мы узнаем все подробности.

— Отлично! И я связался с эльфами и Глорином, попросил собрать слухи, — добавил Хуан, — их поселили в Королевском крыле и должны были эвакуировать вместе с принцессой. Думаю, они тоже смогут что-нибудь выяснить.

Надеюсь! В любом случае, чем больше информации, тем лучше. А пока можно обсудить произошедшее и составить план действий.

— Светлейший, — обратилась к жрецу, — вам известно что-нибудь о бывшей невесте капитана? Дело в том, что во время бала фаворит принцессы весьма двусмысленно высказался об их разрыве…

— Если говорить кратко, Эриан намекнул, что вэ Сауран связан с контрабандой Лунной пыли и из ревности опоил настойкой лунги любовника Бьянки и её саму, — добавил Хуан, — а затем продал соперника лунгарам.

— Вздор! — возмущённо воскликнул Даррелл. — Да, ходило много слухов, но это уже за гранью! У Бьянки не было любовника, а помолвку с капитаном она разорвала после нападения контрабандистов. Дело в том, что в ту ночь похитили её друга детства, да и она сама едва не попала в плен.

— Но народная молва тут же превратила друга в любовника, — догадалась я.

— Не без этого, — скривился жрец, — ну, а что касается помолвки. Здесь всё просто. Бьянка объявила капитану, что пока тот не поймает предводителя лунгаров, свадьбы не будет.

Хм… кажется, ситуация начинает проясняться.

— Я слышала, что капитан должен до конца карнавальной недели выйти на след лунгаров, — напомнила я, — иначе его место отдадут Таю ви Кэйлерс?

— Да, поэтому вэ Сауран и подозревает всех в связи с контрабандистами, — ответил Даррелл, — ему нужно предоставить хоть что-то. Иначе он лишится всего, что имеет.

— И вместо того, чтобы провести полноценное расследование он решил пойти по пути наименьшего сопротивления и повесить всё на нас, — хмыкнул Хуан, — что ж, это в его стиле.

— Вы давно знакомы? — удивилась я.

— Пересекались несколько раз во время моих визитов на Острова, — пояснил дракон, — вэ Сауран редкая сволочь и ничем не брезгует ради достижения своих целей.

— Марио не слишком умён, зато мастерски манипулирует людьми и часто идёт по трупам, — добавил жрец, — он действительно опасный противник. Особенно сейчас, когда его загнали в угол.

Мы здесь все загнаны в угол. И с каждым часом ситуация всё больше накаляется.

Такое чувство, что на Островах все ведут свою игру и пытаются стравить конкурентов между собой. Дерутся словно пауки в банке, забыв о морали и чести.

— Но Эриан гораздо опаснее и изворотливее капитана, — продолжил жрец, — с появлением на Островах этой твари многое изменилось… Особенно, поведение Аворилиан.

— Хотите сказать, она не всегда была такой…, — я запнулась, пытаясь подобрать наименее оскорбительное, но ёмкое определение, а на ум приходило только одно слово — «гадюка».

— Аворилиан никогда не была доброй и благородной, — вздохнул Даррелл, — но после встречи с Эрианом с ней произошли разительные перемены, словно он вытащил на поверхность всё самое худшее.

Хуан неожиданно взмахнул рукой, приказав жрецу замолчать, а через миг со стороны камина раздалось подозрительное шуршание.

Снова убийцы?! Днём? Враги совсем страх и совесть потеряли?

— Впустите на-а-ас! — раздался из камина голос… Судьбы?

Эм… это ещё что такое?

— Идиоты, — прошипел Хуан и направился к камину.

— Лин и Дин? — догадалась я, когда дракон начал разбирать лаз.

— А кто ж ещё? — возмущённо фыркнул он, когда завывания повторились. — Да, заткнитесь уже! Я вас сразу засёк.

— Вы успели расставить в туннеле маячки? — уточнил жрец.

— Да, установил сигналки, — Хуан открыл лаз и оттуда на карачках выползли перемазанные сажей эльфы, одетые лишь в коротенькие халатики с меховой оторочкой и тапочки с огромными розовыми помпонами.

— Вы даже не представляете, что мы узнали! — подскочив на ноги, воскликнул Лин.

— Синтия, не стесняйся, вылетай, — неожиданно добавил Дин, позвав кого-то из туннеля.

Какая ещё Синтия?! И как эльфы вообще оказались в туннеле? Они же в Королевском крыле должны сидеть!

Из камина, робко мерцая нежно-лиловым светом, выпорхнул уже знакомый нам светлячок из Изнанки.

— Какого тхарга он не самоуничтожился? — удивлённо пробормотал Хуан, разглядывая призрака. — Они же обычно за пару часов рассеиваются!

— Мы её спасли, — шёпотом ответил Дин и, наткнувшись на ошарашенный взгляд полковника, добавил, — она умирала! Лежала в уголке нашей спальни и так печально светилась…

— Не могли же мы её бросить! — воскликнул Лин. — Она и так сиротой осталась! Остальных мы спасти не успели…

— Что вы несёте?! — прошипел дракон. — Как светлячок оказался в вашей спальне? И почему он вдруг стал Синтией?

— Она вылетела из нашего камина, — ответил Лин, прижимая светлячка к груди, — а Синтией она сама захотела стать. Мы называли женские и мужские имена, и она засияла ярче именно на Синтии.

— И почему вас тхарги в младенчестве не съели? — печально спросил Хуан. — Вы понимаете, что мы не сможем прятать её в своих комнатах?

— Мы понимаем, — Лин улыбнулся и погладил светлячка, словно домашнего кота, — но Синтия умная. Она понимает нашу речь и беспрекословно выполняет все приказы.

— Ну, тогда вам есть чему у неё поучиться, — ядовито процедил дракон, — ладно, со светлячком разберёмся позже. Выходит, в вашем камине тоже лаз? И он как-то сообщается с туннелем в нашей гостиной?

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело